Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


История переводов: Теория игр и ее применение

Недавно мы перевели с английского языка объемный труд по прикладной математике относительно теории игр. Теория игр – это математический метод исследования и изучения оптимальных стратегий в играх. Однако методы теории игр находят свое применение в разных областях знаний – от экономики до политологии.

Елена Рябцева
13 Марта, 2013



Большой вклад в теорию игр вложил нобелевский лауреат по экономике Джон Нэш. Его именем названо "равновесие по Нэшу" (по-английски Nash equilibrium), то есть ситуация, когда все участники или выигрывают, или терпят поражение. Данный метод анализа применяется и к так называемой игре "Два бандита" (или "Дилемма заключенного"), в которой предполагается, что игрок увеличивает свой выигрыш, если не заботится о выгоде других.

Краткое описание дилеммы бандита таково: два преступника попались и подозреваются в совершении одного и того же преступления, но у полиции нет серьезных улик на них. Тогда следователь предлагает бандитам сделку: если один подозреваемый свидетельствует против другого, а тот хранит молчание, то первый освобождается, а второй получает 10 лет тюрьмы. То же происходит, если второй будет свидетельствовать против первого, в то время как первый откажется давать показания. В случае если оба бандита будут молчать, каждый из них получает по полгода тюрьмы. Если же оба заключенных признаются в содеянном – они получают по 2 года тюрьмы каждый.

Согласно теории игр, независимо от того, изолированы друг от друга бандиты или могут изначально договориться о своих действиях, стратегия "свидетельствовать" доминирует над стратегией "молчать". То есть игроки не всегда сотрудничают друг с другом, даже если это в их интересах.

В переведенной с английского языка масштабной работе проводятся параллели между стратегиями теории игр и политикой, в частности, войнами в Югославии, а также методы теории игр находят применение в деловых отношениях и бизнесе.

В нашем бюро есть переводчики, чьей основной специализацией является математика и смежные дисциплины. Мы переводили с китайского языка статью о лапласовском спектре орграфов и концепции Фидлера об алгебраической связности простых графов, с английского была переведена работа по математическому моделированию взаимодействий океанических волн и айсбергов, а также научная статья "Свойство квадратов целых чисел".


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по искусственным языкам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: дилемма заключенного, игра, равновесие, Джон Нэш, теория игр, китайский, английский, метод, политология, экономика, стратегия, алгебра, математика, история переводов, прикладная математика




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Договор подряда", Юридический перевод, Переводчик №704

метки перевода: подрядчик, индекс, договор, договоренность, место.

Переводы в работе: 35
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




Китайский язык



Лингвисты пришли к выводу - все языки мира имеют общие корни




Методы изучения иностранных языков эволюционируют




Великобритания: словарь выборов 2015 года




"Искусственноинтеллектуальное" использование краудсорсинга




Русский входит в десятку значимых для будущего Великобритании языков




Быть ли Индии многоязычной?



5 маленьких ошибок перевода, которые привели к серьезным проблемам




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru