Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


ЭСТАПРЯЛ празднует юбилей

В этом году исполняется - 10 лет Эстонской ассоциации преподавателей русского языка и литературы (ЭСТАПРЯЛ), созданной с целью поддержания и популяризации русского языка, литературы и культуры .

Лусине Гандилджян
15 Февраля, 2016



В эту организацию входят учителя - русисты из эстонских и русских школ, преподаватели ВУЗ-ов, переводчики, филологи.

15-16 апреля 2016 года в Таллине состоится X международная научно- практическая конференция преподавателей РКИ "Русский язык как иностранный, прошлое, настоящее, будущее. Новое время - новое видение", приуроченная к 10- летию ЭСТАПРЯЛ.

Прибудут коллеги из Эстонии, Латвии, Литвы, Финляндии, России и других стран. На конференцию приедет потомок А.С.Пушкина из Брюсселя А.А.Пушкин с супругой.

Пройдет выставка книг, организованная Фондом Русского зарубежья им. А.И.Солженицына, а также состоится традиционное награждение лауреатов Пушкинской премии.

В числе тем, которые будут обсуждаться на конференции:
дети - билингвы в эстонской школе; проблемы обучения; преподавание- технология и мастерство и многие другие.


Поделиться:




Календарь на 2015 год от бюро переводов "Фларус"

Получите наш фирменный календарь на 2015 год бесплатно! Это удобный и практичный аксессуар на рабочем столе на работе или дома.


Tallint választották meg a 2019-es évben „Totális tollbamondás” fővárosának

A "Totális tollbamondás" fővárosaként Tallint nevezték meg 2019-es évben. A döntést Novoszibirszkben a" Modern orosz nyelv dinamikai folyamatai " VII Nemzetközi Tudományos- és Gyakorlati Konferenciáján hozták nyilvánosságra.


Машинный перевод VS профессиональный переводчик

Благодаря развитию компьютерных и онлайн-переводчиков, сейчас не составляет никакого труда перевести текст любого объема с иностранного или на иностранный язык. Но действительно ли всё так радужно, как может показаться на первый взгляд? В каких ситуациях использование машинного перевода уместно, а в каких, напротив, совершенно недопустимо?


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Курьезы при переводе или как армяне захватили Китай

При переводе часто происходят курьёзные случаи. Иногда, даже появляются новые выражения. Например, выражение "не в своей тарелке", предположительно возникло из-за ошибочного перевода. Слово "асьет" по-французски означает и тарелка и настроение, состояние. И тут произошла замена значения слова. Но бывают ошибки перевода на политическом уровне.


В Таллине пройдут Дни русского просвещения

В понедельник, 25 января, в Таллине откроются Дни русского просвещения. Торжественная церемония открытия пройдет в Екатерининском дворце парка Кадриорг и в ее рамках запланирован концерт классической и духовной музыки в хоровом и сольном исполнении.


Как иностранные языки влияют на развитие мозга

Эксперименты показывают, что знание нескольких иностранных языков положительно влияет на головной мозг человека


МИД РФ обеспокоен дискриминацией русского языка в эстонских школах

Российское внешнеполитическое ведомство выразило обеспокоенность тем фактом, что власти Эстонии запретили нескольким таллинским школам использовать русский язык в качестве основного. В МИДе приравнивают данные действия к дискриминационным, говорится на официальном сайте ведомства.


Цена перевода

Разговор перешел к ценам на переводы. Согласно общей точке зрения, нам недоплачивали. Шли разговоры о том, что индийские и китайские агентства дестабилизировали рынок, латиноамериканские никуда не годились и что даже некоторые агентства Северной Америки и Западной Европы предлагали такие ужасные расценки, что их никто всерьез не воспринимал. И это тоже было общее мнение.


Лингвисты и переводчики из 28 стран участвуют в международной конференции русистов в Гранаде

В эти дни в испанском городе Гранада проходит Международная конференция русистов, озаглавленная "Язык, ментальность и текст в современной русистике", на которую съехалось свыше двухсот лингвистов и переводчиков из 28 стран мира.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: ЭСТАПРЯЛ, переводчики, билингвы, Таллин, русисты





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Конструктивные особенности / Features", Информационные технологии, Переводчик №24

метки перевода: давление, сварка, директор, напряжение, частота, зажим, держатель.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Одесса готовит экскурсоводов и гидов-переводчиков к Евро-2012


Зарплатные аппетиты лингвистов и переводчиков за последние пять лет выросли на 60%


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Глоссарий по геофизике
Глоссарий по геофизике



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru