Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Если вы владеете более чем одним языком

Одновременное изучение двух языков происходит только в младенчестве. Однако двуязычие не возникает автоматически. Если человек овладеет им, то получит пользу на всю жизнь.

Дмитрий Ерохин
23 Ноября, 2017

иностранные языки

Принципиально наука сегодня больше не делает различий между родным и иностранным языком, а только лишь между первым, вторым и третьим. Это зависит от того, когда вы выучили язык. Если дети с рождения овладевают двумя языками, то называют это "двойное овладение первым языком".

Сверх того, переходы между одноязычием и многоязычием расплывчаты. Можно также выучить иностранный язык во взрослом возрасте и стать двуязычным. Хотя никогда не получится достичь звучания носителя языка, хоть и можно превзойти его по лексике.

Язык каждого человека язык изменяется в течение жизни, это зависит от возраста, места жительства или профессии. То же касается многоязычных людей.

"Вы можете на одном языке говорить о ежедневных делах или о том, что хотите поесть. На другом языке у вас всегда под рукой имена зверей, а на третьем вы можете, вероятно, говорить, о машинах. Это просто зависит от того, кто с вами говорит на каком языке", - считает профессор Розмари Трейси из университет Маннгейма. Это также значит на практике, что дети, которые вырастают двуязычно, сначала путают лексику - чтобы выразить то, что они хотят. Это беспокоит многих родителей.

Дети уже очень рано могут различать два языка, с трех лет они несомненно знают, когда они должны говорить на каком языке. Чтобы это получилось, нужно обратить внимание на несколько вещей.

Каждый родитель должен передавать тот язык, на котором он лучше всего говорит, так как язык - это часть личности и культурного тождества. Принцип "один человек - один язык": каждый человек должен говорить последовательно и исключительно на своем собственном языке с ребенком. Если это невозможно, так как родитель может проводить, к примеру, небольшое время с ребенком, можно соединить язык с определенной ситуацией. Это может быть игрой.

Чтобы получить языковую компетенцию, нужно позже овладеть разными языками на высоком уровне. Будучи взрослым, нужно тренироваться ежедневно. Двуязычие может снова быть утеряно, если один из обоих языков больше не используется. Можно забыть даже свой родной язык.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Викторина на тему языковой статистики


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: билингвы, младенчество, изучение, язык, двуязычие




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чек", Финансовый перевод, Переводчик №744

метки перевода:



Переводы в работе: 22
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




Японский язык



Как иностранные языки влияют на развитие мозга




10 интересных способов выучить немецкий язык




"Ложные друзья" переводчика в славянских языках: насколько это просто?




Популярность бизнес-курсов немецкого языка растет - Гёте-институт



При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов


Исландия объявила набор переводчиков для перевода законов ЕС


В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru