Например, иммиграционное ведомство Финляндии нуждается в услугах переводчиков практически во всех собеседованиях с беженцами. Количество
собеседований выросло в пять раз по сравнению с прошлым годом. Остро необходимы
переводчики также полиции и пограничной службе. Компании, предоставляющие услуги перевода, не могут удовлетворить все заказы властей.
"Нам не всегда удается найти переводчиков через компании по услугам перевода, и мы были вынуждены искать переводчиков сами. Полиции
Хельсинки также необходимы переводчики, и временами органы власти в прямом смысле соревнуются, кто первый успеет заказать переводчика. Это невероятно", - говорит начальник секретариата иммиграционного ведомства Санна-Марьятта Кеттунен.
Кеттунен считает, что необходимость в профессионалах будет только расти, когда полиция закончит регистрацию прибывших просителей убежища, которые далее будут проходить собеседование с чиновниками иммиграционного ведомства.
Между тем, ситуация отражается и на муниципалитетах и больницах, которые не могут получить переводчиков для своих нужд, так как все ресурсы идут в основном на просителей убежища.