Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Немецкий ученый расшифровал древнюю рукопись народа майя

Немецкий ученый Йоахим Риттштайг расшифровал древнюю рукопись народа майя, в которой говорится о крупном хранилище золота, якобы находящемся на территории Гватемалы.

Philipp Konnov
11 Марта, 2011

Как заявил журналистам ученый, ему удалось расшифровать рукопись майя, известную под названием "Дрезденский кодекс" и хранившуюся в Государственной библиотеке Саксонии, после более четырех десятилетий работы. По словам Риттштайг, из документа следует, что древняя столица майя Атлан, располагавшаяся на территории современной Гватемалы, погибла из-за землетрясения 30 октября 666 года до н.э. В городе хранились около 8 тонн золотых слитков с нанесенным на них сводом законов древней цивилизации. Ученый считает, что руины города с сокровищами сейчас находятся на дне озера Исабаль на востоке Гватемалы, а приблизительная стоимость слитков золота может достигать 300 млн. долл.

Власти Гватемалы скептически относятся к открытию немецкого ученого, ставя его под сомнение. По словам координатора министерства культуры Гватемалы Тельмы Рамирес, Йоахим Риттштайг является по своей специальности математиком, а не экспертом в области дешифровки письменности древних цивилизаций. Она также указывает на то, что до сих пор ученые не находили свидетельств использования народом майя золота в больших количествах.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #древний язык #майя #рукопись #расшифровка


How does translation memory differ from machine translation? 3226

Translation memory and machine translation have similar acronyms (Machine Translation Translation Memory), which can be confusing. However, they have significant differences.


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В США создают каталог иероглифов, который поможет раскрыть секреты майя 2853

Исследователи из Института Idiap при Федеральной политехнической школе Лозанны совместно со специалистами Цифровой лаборатории гуманитарных наук работают над созданием цифрового каталога иероглифов, которые народ майя использовал до испанского завоевания.


Стихотворение Пушкина "Я помню чудное мгновенье" перевели на 210 языков 3866

Архангельский литературный музей опубликовал переведенную на 210 языков книгу с одним стихотворением Александра Пушкина "Я помню чудное мгновенье".




Китай работает над созданием полиязычного словаря буддийских рукописей 2770

В этом году китайские ученые планируют создание четырехязычного словаря, основанного на лексическом материале из рукописей буддийских сутр и ценных древних летописей.


Египетская книга по магии возрастом более 1,300 лет наконец-то переведена с коптского языка 5101

Исследователи расшифровали древнюю египетскую книгу заклинаний на коптском языке.


Английские слова, которые ошибочно выдают за акронимы 5162

Случалось ли вам слышать расшифровку слова "golf" как "Gentlemen Only, Ladies Forbidden"? Забавно, но это всего лишь шутка. В наши дни многие компании используют акронимы для реализации своих бизнес-идей. Это хороший способ экономии времени и энергии и в то же время возможность создать что-то броское. Однако найти акроним среди слов с более долгой историей – довольно сложная задача.


Ученые определили, что загадочный манускрипт Войнича написан на ацтекском языке 3477

Согласно выводам американского ботаника Артура Такера из Университета Делавэра и IT-специалиста Рексфорда Толберта, самый загадочный документ - манускрипт Войнича - написан на одном из ацтекских языков.


В Германии расшифровали колдовскую рукопись XVIII века на немецком языке 2882

Немецким исследователям, работающим в библиотеке Университета Касселя, удалось расшифровать рукопись XVIII века с заговорами и заклинаниями, благодаря идее, что она была закодирована из текста, первоначально написанного на немецком языке.


Катарской библиотеке подарили Коран, созданный 200 лет назад 3035

Посол Таиланда в Катаре Паньярак Пулсап передал в подарок Катарской национальной библиотеке экземпляр священного Корана, который создан 200 лет назад и имеет высокую историческую ценность. Такой ценный подарок свидетельствует о попытках Таиланда расширить культурные взаимоотношения с Катаром.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: справка, финансово-плановый, экономический.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




В знаменитом манускрипте Войнича содержится зашифрованное послание - ученый




На Канарах возрождают некогда популярный язык свиста сильбо гомеро




Факты о переводах: Как "Мудрец из страны Оз" стал "Волшебником Изумрудного города"



Раздел сайта бюро переводов Viva Voce - посвященный устным переводам


Российские лингвисты займутся изучением письменности и культуры майя


Переводчики и лингвисты приняли участие в Международной фестивале языков в Москве


Лингвисты выложили в интернете аудиозапись на языке древнего Вавилона


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по вакцинологии и иммунизации
Глоссарий по вакцинологии и иммунизации



"Французская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru