Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Германии расшифровали колдовскую рукопись XVIII века на немецком языке

Немецким исследователям, работающим в библиотеке Университета Касселя, удалось расшифровать рукопись XVIII века с заговорами и заклинаниями, благодаря идее, что она была закодирована из текста, первоначально написанного на немецком языке.

Наталья Сашина
12 Ноября, 2013

Сабина Людеманн и Бригитта Пфайль вычислили самые частотные в тексте буквы и короткие слова, расшифровав, таким образом, часть текста. Далее им удалось раскодировать оставшийся текст, общий объем которого составил около 90 страниц. Автор текста рассказывает читателям о дУхах и о том, как их можно призвать на помощь. Описанные в рукописи существа, якобы, могут помочь человеку обрести богатство: найти золото и серебро. В тексте есть также заклинания для вызова дУхов, которые могут помочь найти любовь и излечить от болезней.

Имя автора рукописи остается неизвестным, однако ученые полагают, что он являлся членом одного из тайных обществ, но в тексте отсутствуют указания на принадлежность к какому-либо из них.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Германия #рукопись #немецкий #текст #колдовство #заклинание #заговор #расшифровка


Интересные особенности сербского языка 5015

Чем вуковица отличается от гаевицы и почему «горе горе горе горе» — это четыре разных слова?


"Праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Таинственные надписи на камне 2127

Во французском регионе Бретань несколько лет назад был обнаружен камень с надписью из 20 строк, смысл которой пока не разгадан.


Египетская книга по магии возрастом более 1,300 лет наконец-то переведена с коптского языка 5059

Исследователи расшифровали древнюю египетскую книгу заклинаний на коптском языке.




Монгольская национальная библиотека добавит свои ресурсы во всемирный библиографический каталог 3551

Монгольская национальная библиотека заключила соглашение о сотрудничестве с организацией «Компьютерный библиотечный онлайн-центр».


При чтении на арабском языке участвуют оба полушария мозга 4040

Исследование лингвистов из Университета Хайфы доказало, что человеческий мозг по-разному воспринимает тексты, написанные на различных языках. В частности, различия касаются того, как мозг обрабатывает графические знаки, используемые при написании. В случае арабского языка вовлекаются оба полушария мозга и, таким образом, стимулируется мозговая активность, что способствует всестороннему развитию интеллекта.


При переводе важен контекст 5170

Небольшая заметка о важности контекста при переводе, о возможном возникновении ошибок, если контекст отсутствует или непонятен.


Кризис вынудил европейцев начать учить немецкий язык 2855

По данным The Financial Times, число желающих выучить немецкий язык выросло на треть в прошлом году. При этом, больше всего желающих изучать язык Шиллера и Гете наблюдается встранах, которые больше других пострадали от долгового кризиса еврозоны - Испании и Греции.


Выставка иностранных языков EXPOLINGUA Berlin 2011 4079

28-30 октября 2011 года в Берлине состоится 24 Выставка иностранных языков и культур Expolingua Berlin.


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет 5913

По мнению переводчика Игоря Оранского, хорошим переводом можно назвать тот перевод, в котором не ощущается присутствия переводчика. Главная задача переводчика - донести мысль сказавшего до того, к кому он обращается. В противном случае, получается отсебятина.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Каталог мебели / Furniture catalog ", Строительство

метки перевода: дизайнер, оформление, мебельный.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов


Новая детская иностранная литература в России практически не появляется из-за нехватки переводчиков - Евгений Гришковец


Филологи из нескольких стран составят словарь крылатых библейских выражений


Британцы составили список самых сложных надписей


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Отобрано 100 лучших языковых блогов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Словарь современного сленга
Словарь современного сленга



"Итальянская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru