Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В США создают каталог иероглифов, который поможет раскрыть секреты майя

Исследователи из Института Idiap при Федеральной политехнической школе Лозанны совместно со специалистами Цифровой лаборатории гуманитарных наук работают над созданием цифрового каталога иероглифов, которые народ майя использовал до испанского завоевания.

Наталья Сашина
12 Ноября, 2015

майяНесмотря на то, что на языках майя говорит порядка 5 млн. человек в Гватемале и Мексике, древняя письменность не используется с XVI века. Только три документа дошло до наших дней и еще один, относительно подлинности которого у ученых есть сомнения.

Традиционно знаки письменности майя называют иероглифами, хотя на самом деле эта письменность сочетает слоговой и словесный принципы письма. В Idiap, в частности, ведутся разработки программ, которые смогут использовать археологи и специалисты по эпиграфике.

В процессе создания каталога ученые проанализировали тысячи символов, обнаруженных на керамике и камне в разных регионах. Майя записывали свои тексты блоками, каждый из которых содержит один или несколько символов, составляющих слог, слово или предложение. Ученые сталкиваются с многочисленными трудностями в ходе работы из-за региональных различий в облике иероглифов, а также из-за того, что некоторые из них могут выглядеть одинаково, а означать разное.

Предполагается, что база данных будет полезна для исследования, сравнения и аннотирования текстов, а в будущем ляжет в основу инструмента машинного перевода, подобного Google Translate.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #перевод #Google Translate #символ #иероглиф #майя #письменность #язык #текст #база данных #каталог #исследование


Как английская форма will not превратилась в won`t? 13489

Почему в английском языке сокращение will not представлено в форме won`t? Почему бы не использовать willn`t?


Лингвовикторина по искусственным языкам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В США будет оцифрована раритетная армянская рукопись 777

В городе Рочестер в штате Нью-Йорк находятся фрагменты средневекового армянского манускрипта XIII века.


В Санкт-Петербурге создали лексикографическую базу русского языка 791

В Санкт-Петербургском государственном университете разработали уникальную лексикографическую базу, которая объединила в себе наиболее авторитетные словари русского языка.




Сервис Bookmate пополнился несколькими тысячами книг на английском языке 1234

Сервис электронных книг Bookmate пополнился несколькими тысячами книг на английском языке благодаря соглашению с издательством HarperCollins.


Прокуратура Санкт-Петербурга перевела уголовное дело на старый китайский 1782

Материалы по делу о взрыве в ресторане "Харбин" представили на иероглифах, которые использовались в 1956 году.


Перевод тату - кто и зачем переводит татуировки? 3230

В нашей компании есть необычная группа клиентов, которую составляют исключительно молодые люди. Объединяет их рисунок на теле - татуировка (тату).


Британские археологи обнаружили в Турции свидетельства существования древнего языка депортированного народа 2114

Британские археологи обнаружили во время раскопок в турецком городе Зиярет Теп глиняную табличку со списком женских имен, свидетельствующую о существовании древнего языка депортированного правителями Ассирийской империи народа.


Эксперты ратуют за перевод чеченского языка на арабский алфавит 4241

Группа экспертов из Иордании с чеченскими корнями предлагает перевести чеченский язык с кириллицы на арабский алфавит, который использовался до 1924 года. С этой целью они инициировали кампанию в социальных сетях, призванную найти сторонников изменения чеченской письменности.


Письменность корейского языка: хангыль и ханчча 2049

Корейская письменность для большинства сторонних наблюдателей выглядит как иероглифическая. Однако это не совсем так.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат безопасности / Certificate of safety", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



美国老人花费二十年建立汉字字源网站


Американец потратил двадцать лет на то, чтобы создать сайт об этимологии китайских иероглифов


Текст на иностранном языке без переводчика - все равно, что телега без лошади


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык


ABBYY приглашает желающих принять участие в "Кубке Lingvo 2011"


Лингвисты могут прогнозировать важные политические события раньше политологов


Франция борется с кризисом силами малого бизнеса


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем немецкого языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей немецкого языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Глоссарий цирковых терминов (английский)
Глоссарий цирковых терминов (английский)



"Весенняя праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru