Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Феномен А.П.Чехова

Откуда же бралась пронзительная ирония и юмор А.П.Чехова, которые били дураков и хамов налету? Думается, что из нашей жизни, из тех маленьких событий, радостных и не очень, что происходят вокруг нас каждый день.

Артем Шибалов
24 Ноября, 2015

Чехов, жизнь, события, ирония, юмор

Просто мы эти события не замечаем или игнорируем, словно страус, пряча голову в песок. А он их запоминал. Конечно, не специально, заранее решая, что эту шутку он вставит в тот рассказ, а об этой несуразице он расскажет в той пьесе.

Просто это происходило у Антона Павловича само-собой. Сначала само запоминалось, а затем, в нужный момент, само появлялось.
Да и человек он был простой. В детстве жил без особого достатка. Затем попал в Москву. Чтобы добыть себе пропитание на жизнь стал писать маленькие рассказы.

Постепенно он «набил руку». А когда пришел литературный и жизненный опыт, стал публиковать более крупные и серьезные произведения. Все тоже просто, обыденно, но - прочувствованно. И в этом - весь А.П. Чехов, великий рассказчик и драматург.

К тому же А.П. Чехов не чурался простого народа, знал его жизнь. Поэтому нам, даже через сто с лишним лет, интересны его рассказы и другие произведения.


Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Арабская" лингвовикторина (проводится до 25 августа).


Наиболее читаемые

Архив

метки: Чехов, жизнь, события, ирония, юмор




شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Проектор для домашнего кинотеатра", Маркетинг и реклама, Переводчик №759

метки перевода: провод, лампочка, пульт, мощность, условия, программа, управление.

Переводы в работе: 35
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



Чтение хорошей литературы способствует пониманию эмоций и намерений других людей




В Финляндии переводы русских авторов пользуются большой популярностью



10 слов французского языка, которым предстоит исчезнуть




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru