Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Три сестры" на языке глухонемых

Новосибирский театр "Красный факел" ошеломил зрителей, поставив чеховские "Три сестры" на языке глухих.

Дмитрий Ерохин
22 Октября, 2015

Чехов, спектакль, Три сестры

Спектакль "Три сестры" новосибирского театра "Красный факел" поразил зрителей на международном театральном фестивале "Территория" в Москве. Действующие лица разговаривают на языке глухих, который в основном состоит из жестов, а чеховский текст идет субтитрами, как это обычно бывает в опере.

Идея такой необычной постановки родилась у главного режиссёра новосибирского театра Тимофея Кулябина. К ней его подтолкнули наблюдения за слабослышащими и глухими людьми: "...было дико интересно. Не зная языка, ты не понимаешь, о чем они говорят, но в то же время считываешь смысл, может быть, верно, а может быть, и ошибочно".

Около года актёры занимались с преподавателем и только после этого приступили к репетициям. Текст как бы освобождается от актерской интонации, зритель читает его на мониторе.

В планах ещё несколько экспериментов: "Три сестры" будут идти с субтитрами на разных языках. В декабре будет показ на французском. Приедут франкоязычные зрители из разных сибирских городов.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #театр #спектакль #Чехов #глухонемой


Международный день «спасибо» 4584

Сегодня отмечается Международный день «спасибо» (International Thank You Day).


Викторина на тему "Американский Vs британский"

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Москвичи и гости столицы увидят постановку "Леди Макбет" на фарси 723

"Зло есть добро, добро есть зло. Летим, вскочив на помело!" Уильям Шекспир. Макбет.


РПЦ открещивается от идеи изъятия произведений Бунина и Чехова из школьной программы 848

Русская православная церковь не будет добиваться изъятия классических произведений из школьной программы. Об этом заявил глава синодального Отдела по взаимоотношениям Церкви с обществом и СМИ Владимир Легойда.




Больше людей хотят изучать язык знаков, чем французский или немецкий 2306

61% процент опрошенных Национальным обществом глухих детей хотели бы общаться с глухими людьми.


Премьера моноспектакля, посвященная Иосифу Бродскому 899

15 октября на сцене Нового Рижского театра в Риге Михаил Барышников сыграл премьеру моноспектакля, посвященного поэту Иосифу Бродскому. Постановка была сделана режиссером Алвисом Херманисом. Стихи звучали на русском языке.


Три грани С.А. Есенина 966

В курганском драматическом театре прошел спектакль «Есенин. Отражение во времени», посвященный 120-летию С.А. Есенина.


Читать больше не любим? 962

По словам писательницы Екатерины Вильмонт, Советский Союз не случайно был самой читающей страной в мире, людей с книгой в руках можно было видеть чаще, чем сегодня людей с мобильными телефонами или прочими гаджетами в руках.


Всемирные онлайн-чтения «Чехов жив» 1042

По всему миру в рамках онлайн-чтений «Чехов жив» политики, актеры, спортсмены, студенты, чиновники читали для России и мира произведения А.П.Чехова.


Переводчики-волонтеры для глухих детей вне американского закона 2036

Законодатели настроены принять поправку, согласно которой правоохранительным органам категорически запрещено прибегать к помощи добровольцев, неквалифицированных переводчиков с языка жестов при опросе глухих детей в рамках следственного процесса.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Рекламный веб-контент / Advertising web content", Маркетинг и реклама

метки перевода:



Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




Письма Чехова издали в переводе на китайский язык




В Белоруссии пройдет 21-й Фестиваль любительских театров на французском языке




В театрах Финляндии спектакли сопровождаются переводом на русский язык




В Греции стартовал конкурс литературного перевода им. А.П. Чехова



Представляем пражский Театр языков


Představujeme pražské Divadlo jazyků


The Guardian рассказала, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы для светодиодной электротехники
LED, УЗО, ИБП - к переводу привлекаются переводчики, знакомые с терминологией электротехнической промышленности и способные понять и перевести техническую документацию.



Глоссарий по локализации веб-сайтов (XML)
Глоссарий по локализации веб-сайтов (XML)



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru