Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Три грани С.А. Есенина

В курганском драматическом театре прошел спектакль «Есенин. Отражение во времени», посвященный 120-летию С.А. Есенина.

Артем Шибалов
14 Октября, 2015

Есенин, спектакль, драмтеатр, Курган

«Сергей Есенин - мой любимый поэт, поэтому впечатлений – масса», - поделилась учитель русского языка и литературы Татьяна Булыгина. «Артистам удалось через историю показать его характер. Конечно, двенадцатилетним школьникам сложно пока понять, как человек может быть противоречивым, раздваиваться. К тому же в младших классах творчество поэта не так глубоко изучают. Позже на уроках мы поговорим о спектакле, порассуждаем. А вообще, его надо смотреть взрослым, им тоже есть о чем поразмыслить».

«Сергей Есенин, с моей точки зрения, личность трагическая, в работе над его образом мне не хотелось никакой припудренности, розового глянца, а, наоборот, постараться, как можно объективнее взглянуть на его судьбу», - пояснила режиссер Любовь Савина. «Ему было сложно жить, он не мог встроиться в систему: постоянная внутренняя напряженность, борьба с самим собой.… Поэтому я пыталась показать три сущности поэта, представить его в трех ипостасях. Отсюда, три цвета, три разных Есенина. У каждого - своя Россия. И каждую он любит искренне, преданно. Если это удалось донести, значит, цель достигнута».

Разберемся во всем, что видели,
Что случилось, что сталось в стране,
И простим, где нас горько обидели
По чужой и по нашей вине.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Есенин #спектакль #драмтеатр #Курган


Сколько названий снега в эскимосском языке 9239

Сегодня отмечают Всемирный день снега. Для многих снег ассоциируется с детством, весельем и радостью. Это – удивительное красивое зрелище – неслышно падающие снежинки, каждая из которых так неповторима. А знаете сколько названий снега у эскимосов? По некоторым источникам - двести.


Лингвовикторина о корейском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Россияне чаще дочитывают до конца отечественные книги, чем иностранные 3722

Компания "ЛитРес" проанализировала, какие книги российские читатели дочитывают книги до конца, а какие бросают в самом начале. Оказалось, что отечественные книги привлекают их больше, чем иностранные.


На Украине в одном из театров запретили "Анну Каренину" на русском языке 1556

В одном из театров украинского городеа Хмельницкий запретили к показу спектакль «Анна Каренина» на русском языке. Об этом сообщили актеры театра им. Старицкого.




В Москве на Триумфальной площади в День города откроется "Город поэтов" 1314

По случаю 870-летия Москвы на Триумфальной площади проведут двухдневное музыкально-литературное мероприятие. Его главная идея - взаимодействие разных видов искусства. Программа мероприятия содержит театрально-музыкальные постановки, поэтические чтения и литературные номера.


На международном фестивале искусств в Эдинбурге Шекспир заговорил на русском 1404

Эдинбургский международный фестиваль искусств (The Edinburgh International Festival) проходит в эти дни в 69-ый раз в Британии. Одним из главных событий фестиваля является спектакль «Мера за меру», поставленный по пьесе Шекспира московским театром имени Пушкина.


Пушкин и Есенин возглавили рейтинг самых выдающихся поэтов в России 2216

Рейтинг самых выдающихся поэтов в России возглавляют Александр Пушкин и Сергей Есенин. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного "Левада-центром" по случаю Всемирного дня поэзии.


Уход Есенина 1809

Нет в истории русской литературы события более загадочного и более обсуждаемого, чем смерть Сергея Есенина. Написаны сотни книг, уже известный сериал неоднократно прошёл по российским телеэкранам.


Премьера спектакля «На траве двора» 1563

По одноименному рассказу выдающегося переводчика и мастера ностальгической прозы Асара Эппеля поставлен первый новый спектакль сезона «На траве двора». Премьера состоялась 17 октября в филиале театра им. Маяковского — «Сцене на Сретенке». Режиссер – Светлана Землякова.


Московские спектакли с переводом на английский: Миф или реальность? 4464

Еще в 2012 году появились новости о том, что сцены московских театров решили оснастить бегущей строкой с переводом на английский язык. Пилотной площадкой должна была стать Мастерская Петра Фоменко. И вот сейчас, спустя три года, в англоязычной газете для иностранцев The Moscow Times я увидела театральную афишу и под названием спектакля «Дом, где разбиваются сердца» многообещающую подпись: «In English, In French». Так как же сейчас можно посмотреть русскоязычный спектакль с субтитрами в Москве?



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Документация к электрооборудованию / Electrical documentation ", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




В московском метро начал курсировать поезд имени Сергея Есенина




В Азербайджане издали "Словарь языка Есенина"




История переводов: Французские декорации с эффектом 3D




Фанни Ардан покажет в России спектакль "Корабль "Ночь" на французском языке с субтитрами




В Белоруссии пройдет 21-й Фестиваль любительских театров на французском языке




В театрах Финляндии спектакли сопровождаются переводом на русский язык




На шекспировской сцене "Король Лир" звучит в переводе на белорусский



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы комиксов, манги и графических историй
Стоимость литераутного перевода. Профессиональные переводчики специализируются на переводе комиксов с одного языка на другой, гарантируя, что истории и персонажи останутся верными своему первоначальному замыслу.



Глоссарий терминов по видеокамерам
Глоссарий терминов по видеокамерам



Лингвовикторина по терминам путешественников








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru