Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Индии провели ежегодный фестиваль русского языка и литературы

В столице южноиндийского штата Керала, городе Тревандум, провели 5-ый фестиваль русского языка и литературы. Организатором фестиваля выступил Пушкинский центр русского языка, открытый в Тривандуме при Российском культурном центре по инициативе общественных деятелей, преподавателей и учёных русистов. Мероприятия прошли при поддержке фонда "Русский мир".

Наталья Сашина
24 Декабря, 2015

За время фестиваля состоялись многочисленные семинары, конференции, выставки, конкурсы, кинопоказы и концерты. За полтора месяца познакомиться ближе с российской культурой смогли тысячи индийцев.

На церемонии закрытия фестиваля выступил глава правительственного аппарата Кералы Пурам Моханти, который отметил, что "успех фестиваля наглядно свидетельствует о неугасающем интересе в Индии к русскому языку и литературе". Он также напомнил, что русский язык сейчас преподается в четырех общеобразовательных школах и двух вузах Тривандрума. Популярностью пользуются курсы русского языка, открытые при Российском культурном центре.

Ректор Университета им. Махатмы Ганди Бабу Себастьян в свою очередь отметил, что "произведения Достоевского и Чехова, Толстого и Горького и сегодня служат источником гуманистических идеалов для многих миллионов индийцев".

На закрытии фестиваля была вручена премия имени Сергея Есенина, лауреатом которой стал выдающийся русист, 76-летний профессор Хитеш Харишанкар. Он был удостоен почетной награды России за уникальные переводы на язык каннада более 20 произведений русских классиков, в том числе, Льва Толстого и Антона Чехова.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #фестиваль русского языка и литературы #Индия #премия #Есенин #каннада #фестиваль #русский


Translation and editing of drawings in CAD systems 4790

Technical documentation provided by customers for translation often contains drawings and diagrams originally created using computer-aided design (CAD) systems. In this article we will look at the main stages of editing and translating textual information of drawings into another language.


Викторина по терминам новояза

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Стало известно, каких поэтов любят россияне больше всего 1284

В преддверии Всемирного Дня поэзии, который ежегодно отмечается 21 марта, книжный сервис MyBook провел опрос среди своих пользователей и узнал, кого из российских и зарубежных поэтов они любят больше всего, насколько часто они читают поэзию, а также попросил назвать любимые стихотворения. В голосовании участвовали свыше двух тысяч человек.


Современная литература пользуется большей популярностью у россиян, чем классика 1417

По случаю Международного дня книги, который отмечается в мире 23 апреля, эксперты Avito провели исследование читательских предпочтений россиян.




В Азербайджане издали "Словарь языка Есенина" 2417

В Баку издали "Словарь языка Есенина", автором которого является доцент кафедры общего и русского языкознания Бакинского славянского университета Галина Шипулина.


Арабский поэт и переводчик Шихаб Ганем получил международную поэтическую премию 3037

Межконтинентальная поэтическая организация, основанная в Ченнае (Индия), присудила эмиратскому поэту и переводчику Шихабу Ганему Поэтическую премию за вклад в развитие культуры и гуманизма.


Индия в четыре раза богаче Европы по языковому разнообразию 2109

По языковому разнообразию Индия опередила Европу в четыре раза: жители этой страны говорят на 850 языках, тогда как европейцы владеют только 250 языками. Такие данные приводятся в лингвистическом исследовании People`s Linguistic Survey of India.


Арабские цифры были заимствованы из Индии 3152

Цифры современной десятичной системы носят название арабских, поскольку европейцы заимствовали их у арабов. Однако предполагается, что их родина – южная Индия.


Телефоны Samsung будут поддерживать 9 индийских языков 2319

Компания Samsung совместно с Reverie Language Technologies создала новый пользовательский интерфейс для индийского рынка мобильных устройств.


Машинный перевод на малаяламский язык от компании C-DAC 3008

Центр по разработке программных продуктов (C-DAC) подготовил выпуск книги на малаяламском языке с использованием собственного уникального средства перевода Paribhashika (Парибхашика).



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual ", Технический перевод

метки перевода: сертификация, заявление, документационный.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




История переводов: О чем поют в индийских фильмах?



Фестиваль "Новое британское кино" (New British Film Festival)


Премия за лучший перевод русской литературы учреждена Центром Ельцина


Krieg und Frieden auf Übersetzerebene


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии


В индийском штате Гуджарат каждые пять лет исчезает один из местных языков малых народностей


Российские лингвисты создали букварь для мигрантов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий терминов по водоподготовке и качеству воды
Глоссарий терминов по водоподготовке и качеству воды



"Испанская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru