Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






День финской литературы

10 октября родился Алексис Киви - автор первого романа на финском языке.

Лусине Гандилджян
10 Октября, 2019



Алексис Киви был непростым человеком, слывшим отшельником, прожившим жизнь за чужой счет. Но историк Теему Кескисарья в своей новой книге под названием "Башня из сапожной кожи. История жизни Алексиса Киви" описывает великого финского писателя совершенно в ином свете.
Оказывается, Киви не был тем унылым, меланхоличным пьяницей, каким его представляет большинство. Кескисарья говорит о писателе как о неординарной и притягательной личности, способной увлечь окружающих своими идеями. Он отмечает, что только человек с яркой харизмой и обаянием может обзавестись в жизни покровителями, благодаря которым ему ни дня в жизни не пришлось работать.
Название книги "Башня из сапожной кожи" Кескисарья взял из романа Алексиса Киви "Семеро братьев". Сегодня это произведение считается культовым и входит в учебную программу, но так было не всегда. Критики писали, что даже чернила краснеют от стыда перед похабностью написанного автором текста. А политик-фенноман Агатон Меурман назвал роман Киви "прямой кишкой поэтики" (poetiikan peräsuoli) и заявил, что во всем мире не найдется героя столь упорного и терпеливого, чтобы продраться через писанину Киви.
Жестокие нападки критиков пошатнули здоровье Киви, который через год после публикации романа попал в лечебницу для душевнобольных. Он умер так и не оправившись в возрасте 38 лет. Последними его словами стал выкрик: "Я живу, живу!"

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #год #жизнь #Алекс #критик #название #произведение #текст #роман #автор #работа #книги


XIII международный конкурс хайку на русском языке 3215

Все, кто хочет прикоснуться к традиционной японской поэзии и почувствовать себя поэтом - хайдзином, могут принять участие в конкурсе хайку на русском языке.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


«Игры с Томом Стоппардом – игра слов, игра ума, игра на сцене» 1266

В субботу, 15 декабря 2018 года, в Центре творческой интеллигенции им. В. В. Сороки Гуманитарного института НовГУ им. Ярослава Мудрого (г. Великий Новгород) состоится встреча с переводчиком Ольгой Варшавер.


Голландский город с постоянно меняющимися именами 1847

Известный как Leeuwarden, Ljouwert and Liwwadden, наряду с сотнями других вариантов на протяжении веков, европейская столица культуры 2018 года – бесспорной лидер по количеству имен.




Есть ли жизнь на Марсе? 2281

Как ошибка перевода послужила основанием для возникновения научной теории о существовании жизненных форм на Марсе.


В Москве вручили антипремию "Абзац" за самый плохой перевод книг 3010

В Москве состоялось вручение антипремии "Абзац" за самый плохой перевод книг. Лауреатом в главной номинации "Полный абзац" названа книга "Вы не гаджет. Манифест" британского специалиста в области компьютерных технологий Джарона Ланира, которая была опубликована в 2011 году издательством Corpus.


2 февраля 2012 - "Круглые даты" Джеймса Джойса и его произведений 3188

Сегодня, 2 февраля, отмечается 130-летие со дня рождения великого ирландского писателя Джеймса Джойса. В этот же день были опубликованы самые значительные его произведения: "Улисс" (1922 г.) и "Поминки по Финнегану" (1939 г.).


В 2011 году российские пользователи Facebook чаще всего обсуждали Стива Джобса и трагедию в Японии 3164

Список самых обсуждаемых тем среди российских пользователей социальной сети Facebook возглавило в этом году имя основателя компании Apple Стива Джобса (причем, написанное на английском языке), скончавшегося в октябре этого года.


Перевод - работа для энтузиастов своего дела 3776

С учетом того, что переводы с других языков на английский составляют всего 3% в общем объеме изданий, публикуемых на английском языке, переводчиков, вовлеченных в этот бизнес, можно по праву назвать энтузиастами своего дела, пишет China Daily.


Приложение Googles теперь умеет распознавать тексты на русском языке 3261

Компания Google обновила версию приложения Goggles, предназначенного для устройств с операционной системой Android и iOS. В приложение добавлена функция оптического распознавания текстов на русском языке. Все предыдущие версии работали только с текстами на латинице.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: ресурс, содержание, ролик, информационный.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля


Пользователи чаще всего переводят с помощью электронных переводчиков личную переписку, бизнес-корреспонденцию и описания товаров


Первый прямой перевод на английский язык произведения Станислава Лема "Солярис" опубликован в формате аудиокниги


В России назвали лучшую книгу десятилетия


К Чемпионату мира по футболу-2022 в Японии разработают многоязычный переводчик


В России издан перевод книги латинского автора на русский язык


В Иркутске вышла книга о происхождении языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Глоссарий по анатомической структуре лесоматериалов
Глоссарий по анатомической структуре лесоматериалов



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru