Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Немецкий язык пополнился новым словом после присоединения Крыма к РФ

В Германии обнародовали результаты конкурса "Молодежное слово года", который в восьмой раз проводит издательство Langenscheidt. Лидером рейтинга стало слово Krimmen, которое буквальном переводе означает "сначала подарить, потом отнять" и появилось в немецком языке в с присоединением полуострова Крым к России в 2014 году.

Наталья Сашина
24 Ноября, 2015

Второе место в списке занял глагол "Merkeln", то есть "косить под Меркель". "Меркелить", "меркельничать", "косить под Меркель" – этот глагол на протяжении долгого времени оставался фаворитом онлайн-голосования. Будучи образованным от фамилии канцлера Германии, термин означает "ничегонеделание, уклонение от ответов и откладывание решений на потом".

В список молодежных фаворитов также попали: "Rumoxidieren" – "болтаться без дела", "Skylern" – "действовать на нервы", "Earthporn" – "восхитительная местность", "Tinderella" (от слияния двух слов: Tinder - приложение для мобильных платформ, предназначенное для организации свиданий вслепую и Cinderella - "золушка"), "Swaggetarier" – "свэггетарианец", "Discopumper" – "дискокачок", "Bambus" – "круто" и "Smombie" – "смартфонозомби".



Поделиться:




Научно-практическая конференция "Актуальные вопросы преподавания иностранных языков в школе"

К 2020 году в Чечне планируется повысить уровень преподавателей иностранных языков.


В Крыму установят туристические указатели только на русском языке

В Крыму установят туристические указатели только на русском языке. На их установку министерство культуры России выделило 23,5 млн. рублей. Об этом сообщила заместитель министра курортов и туризма Крыма Ольга Бурова.


Лингвисты составили рейтинг самых употребляемых слов в интернете

Согласно данным рейтинга самых употребляемых слов в интернете, ежегодно составляемого аналитическим агентством The Global Language Monitor, самым популярным английским словом в 2013 году стало кодовое обозначение недоступности веб-страницы "404", которое на сленге называют "fail" - "провал".


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




В США составили список самых надоевших слов в 2012 году

В противовес регулярно выбираемым "словам года" лингвисты американского Университета Лейк Супириор составили список самых надоевших, неправильно употребляемых и бесполезных слов и выражений минувшего года. Возглавили список выражения "фискальный обрыв" и "создание рабочих мест".


Оксфордский словарь пополнился символом < 3

В обновленную редакцию Oxford English Dictionary Online добавлен ряд сетевых выражений. Также лингвисты-составители включили символ < 3.


Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской

Третья Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской оправдала все ожидания посетителей.


Стипендиальная программа для профессиональных переводчиков

Немецкий культурный центр им. Гёте предлагает новые стипендии для литературных переводчиков.


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга

Переводчик художественной литературы с португальского, испанского, английского языков на русский язык Александр Богдановский, считает неправильным переводить тексты по одному слову или даже по фразе. "Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга," - рассказывает он в интервью Афиша.ру.


Рунет отпраздновал свое семнадцатилетие

7 апреля русскому сегменту интернета, Рунету, исполнилось семнадцать лет. В 1994 году этот день произошел запуск российской национальной доменной зоны .RU.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Krimmen, Langenscheidt, немецкий, Германия, слово года, Крым, слово, глагол, Меркель



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Извещение / Advice note", Финансовый перевод, Переводчик №432

метки перевода: подпись, взнос, собственник, адрес.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


Отобрано 100 лучших языковых блогов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод протокола испытаний



Указатель эпонимических терминов
Указатель эпонимических терминов



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru