Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Немецкий язык пополнился новым словом после присоединения Крыма к РФ

В Германии обнародовали результаты конкурса "Молодежное слово года", который в восьмой раз проводит издательство Langenscheidt. Лидером рейтинга стало слово Krimmen, которое буквальном переводе означает "сначала подарить, потом отнять" и появилось в немецком языке в с присоединением полуострова Крым к России в 2014 году.

Наталья Сашина
24 Ноября, 2015

Второе место в списке занял глагол "Merkeln", то есть "косить под Меркель". "Меркелить", "меркельничать", "косить под Меркель" – этот глагол на протяжении долгого времени оставался фаворитом онлайн-голосования. Будучи образованным от фамилии канцлера Германии, термин означает "ничегонеделание, уклонение от ответов и откладывание решений на потом".

В список молодежных фаворитов также попали: "Rumoxidieren" – "болтаться без дела", "Skylern" – "действовать на нервы", "Earthporn" – "восхитительная местность", "Tinderella" (от слияния двух слов: Tinder - приложение для мобильных платформ, предназначенное для организации свиданий вслепую и Cinderella - "золушка"), "Swaggetarier" – "свэггетарианец", "Discopumper" – "дискокачок", "Bambus" – "круто" и "Smombie" – "смартфонозомби".


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Krimmen #Langenscheidt #немецкий #Германия #слово года #Крым #слово #глагол #Меркель


DeepL - новый онлайн-переводчик из Германии 4517

У Google и Microsoft появился конкурент.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


‘merkeln’ – кандидат слова 2015 года 2540

Ангела Меркель - фаворит в немецком словаре молодежного сленга.




Англицизмом года в немецком языке назван суффикс "-gate" 3873

Английский суффикс "-gate" был назван англицизмом 2013 года в немецком языке.


Словом 2013 года в немецком языке выбрана аббревиатура "GroKo" 2479

Общество немецкого языка объявило словом 2013 года в Германии аббревиатуру "GroKo", обозначающую большую правительственную коалицию (от немецкого "Große Koalition").


Лингвисты составили рейтинг самых употребляемых слов в интернете 2549

Согласно данным рейтинга самых употребляемых слов в интернете, ежегодно составляемого аналитическим агентством The Global Language Monitor, самым популярным английским словом в 2013 году стало кодовое обозначение недоступности веб-страницы "404", которое на сленге называют "fail" - "провал".


В Институте перевода Библии завершен перевод на крымскотатарский язык 2123

Российский Институт перевода Библии (ИПБ) завершил работу по переводу книги на крымскотатарский язык.


Ошибка перевода: пассажирам аэропорта Астаны предлагали "убраться отсюда" 3532

Британский журналист Джонатан Ньювелл обнаружил в с виду гостеприимном аэропорте Астаны надпись на дверях терминала на английском языке, означавшую в переводе "Убирайся отсюда" вместо "От себя".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: пользователь, действующий, руководство.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



Слово года-2012 во Франции - голосование



В последнее время в языке появилось не много новых слов - Максим Кронгауз




Кризис вынудил европейцев начать учить немецкий язык



В поисках самого трудного языка


Выставка иностранных языков EXPOLINGUA Berlin 2011


Стипендиальная программа для профессиональных переводчиков


Пролог поэмы "Руслан и Людмила" перевели на языки народов Севера


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий географических названий (английский-русский)
Глоссарий географических названий (английский-русский)



"Новогодняя" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru