|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Новости переводов » Крым |
|
|
Речь сегодня пойдет про балаклаву — так называют маску (шлем) с прорезями для глаз и рта, которую надевают террористы, полицейские и лыжники. |
Украинские депутаты решили «Установить мораторий на публичное использование русскоязычного культурного продукта в любых формах». |
Спикер Совета федерации Валентина Матвиенко обратилась к россиянам с призывом беречь русский язык от "бездумных внешних заимствований", а также защищать национальную культурную составляющую. |
На Международном фестивале "Великое русское слово" появилась идея сделать Крым Мировым центром изучения русского языка. |
В ближайшее время в Крыму начнут издавать первую газету на украинском языке. Об этом сообщил глава государственного комитета республики по делам межнациональных отношений и депортированных граждан Заур Смирнов.
|
Председатель государственного совета Крыма Владимир Константинов призвал отказаться от "вражеских" заимствований. |
В Германии обнародовали результаты конкурса "Молодежное слово года", который в восьмой раз проводит издательство Langenscheidt. Лидером рейтинга стало слово Krimmen, которое буквальном переводе означает "сначала подарить, потом отнять" и появилось в немецком языке в с присоединением полуострова Крым к России в 2014 году. |
В индонезийских книжных магазинах в продаже появился сборник с самыми яркими и значимыми выступлениями президента Российской Федерации Владимира Путина. Книга озаглавлена "Владимир Путин: Мюнхен, Валдай, Крым, Сочи". |
В Крыму установят туристические указатели только на русском языке. На их установку министерство культуры России выделило 23,5 млн. рублей. Об этом сообщила заместитель министра курортов и туризма Крыма Ольга Бурова. |
В России подвели итоги ежегодного конкурса "Слово года". Победителем стало выражение "крымнаш", а фразой года - "вежливые люди". |
Русский язык может стать одним из официальных в Новороссии ввиду того, что часть местного населения говорит на нем. Так считает депутат Государственной думы, политолог и председатель фонда "Русский мир" Вячеслав Никонов. |
Крымская война, 160-летие которой отмечают в этом году, оставила не только печальный след в истории, но и послужила поводом для рождения в английском языке слов для головного убора, теплых свитеров, а также знаменитой поэмы. |
По мнению президента Парламентской ассамблеи Совета Европы (ПАСЕ) Анн Брассер, языковые вопросы не должны разъединять общество в пределах одной страны, а, напротив, должны объединять их. Украина в этом смысле не исключение: все граждане этой страны должны иметь право говорить на родном языке. |
Изначально в Крыму проживало 3 субэтноса татар, каждый из которых говорил на своем диалекте: степном (ногайском, северном), среднем и южном (турецком). Степной диалект относится к кыпчакской группе языков (туда же относятся казахский, татарский), южный относится к огузской (туда же относится турецкий). Средний же является смесью южного и степного диалектов. |
Письменный перевод заседаний и решений суда закупило территориальное управление государственной судебной администрации. |
Российский Институт перевода Библии (ИПБ) завершил работу по переводу книги на крымскотатарский язык. |
Указатели обозначат объекты по экскурсионному маршруту "Малый Иерусалим" и ряд других любимых туристами достопримечательностей. Указатели будут выполнены в одном стиле и не будут выделяться из общего архитектурного ансамбля. Надписи будут сделаны на двух языках: русском и английском. |
С 1 по 5 октября текущего года в Ялте проходил ставший уже традиционным конгресс лингвистов, литературоведов, филологов – людей, думающих о будущем мира и языка в нем. |
Показать еще
Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.
Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.
Подробнее о проекте
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Обнаружение мелкомасштабной изменчивости лесного полога
на спутниковых изображениях / Detection of small-scale forest canopy variability on satellite images
", Геология, геодезия и геофизика метки перевода: частота, изображение, перепад, горизонт.
Переводы в работе: 74 Загрузка бюро: 33% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|