Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Лингвисты составили рейтинг самых употребляемых слов в интернете

Согласно данным рейтинга самых употребляемых слов в интернете, ежегодно составляемого аналитическим агентством The Global Language Monitor, самым популярным английским словом в 2013 году стало кодовое обозначение недоступности веб-страницы "404", которое на сленге называют "fail" - "провал".

Наталья Сашина
13 Ноября, 2013



Любопытно, что само слово "fail" оказалось в рейтинге на втором месте, а замыкает тройку лидеров слово "hashtag". В список "Слов года" также попали: "слежка", "беспилотники", "мем" и "облако", относящееся к облачным технологиям.

Помимо "Слов года", составители рейтинга выделили в интернете главные "Фразы года" и "Имена собственные года". Самыми употребляемыми фразами 2013 года оказались: "toxic politics" (выражение, применяемое к политическим кампаниям, в ходе которых предпринимаются попытки "испепелить" оппонентов"), "арабская весна", "глобальное потепление" и "околоземный астероид". Главными именами собственными в этом году названы: Папа Римский Франциск, "Obamacare", "Агентство национальной безопасности", Эд Сноуден и Кейт Миддлтон.

Составители рейтинга проанализировали 275 тыс. печатных и электронных изданий, а также социальные сети и блоги, обращая внимание только на лексические единицы, употреблявшиеся в интернете на менее 25 тыс. раз.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: слово, рейтинг, фраза, Папа Римский, Сноуден, Франциск, слово года, фраза года, имя собственное года, имя собственное, The Global Language Monitor




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Усовершенствованное подъемное устройство для внутривенного раствора / AN IMPROVED ELEVATOR DEVICE FOR INTRAVENOUS SOLUTION", Медицинское оборудование, Переводчик №381

метки перевода: раствор, изобретение, устройство, контейнер, крышка, сегментация, основание.

Переводы в работе: 31
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:




В сервис перевода Google Translate добавили персональный разговорник



Слова "авиакомпания", "айпад" и "айфон" возглавили список ключевых слов прошедшего десятилетия



Американские студенты разработали устройство по переводу с языка жестов




Трудности перевода: что общего между "кузькиной матерью" и атомными бомбами?



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru