Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Российско-итальянская литературная премия "Радуга" начала прием заявок

7-ая ежегодная Российско-итальянская литературная премия для молодых авторов и переводчиков "Радуга" начала прием заявок от соискателей.

Наталья Сашина
17 Ноября, 2015

Новая ГвинеяВ конкурсе могут участвовать писатели и переводчики в возрасте от 18 до 35 лет. В состав жюри конкурса входят видные деятели итальянской и российской литературы. Победители в номинации "Молодой писатель" получат денежное вознаграждение в размере 5 тыс. евро, а в номинации "Молодой переводчик" – 2,5 тыс. евро.

Из числа присланных рассказов жюри предстоит выбрать десять лучших (пять от России и пять от Италии), которые будут опубликованы в 7-м выпуске Литературного альманаха, выпускаемого издательством "Познаем Евразию". Электронная версия альманаха доступна на сайте – www.conoscereeurasia.it.

В качестве учредителей премии выступают Литературный институт имени А. М. Горького и Ассоциация "Познаём Евразию". Кроме того, в этом сезоне премия проводится совместно с Россотрудничеством и Фондом "Русский мир".

Премия "Радуга" была учреждена в 2010 году Литературным институтом им. А. М. Горького и веронской некоммерческой ассоциацией "Познаём Евразию" и проводится при поддержке Банка Интеза и некоторых государственных и коммерческих организаций. Цель премии - поощрение творчества молодых российских и итальянских писателей и переводчиков, открытие новых имен в литературе, а также укрепление российско-итальянских культурных связей.

Поделиться:
Прислать свою статью




Комментарии


Елена Георгиевна: Отменить возрастной ценз. Или заменить жюри | Ответить



Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Японская" викторина


Наиболее читаемые

Архив

метки: перевод, переводчик, конкурс, премия, писатель, литературная премия, Россотрудничество, Радуга, Русский мир




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Катамаран в автомобильном стиле для ценителей спорткаров", Юридический перевод, Переводчик №112

метки перевода: проект, компания, решение, скорость, дизайнер, путешествие.

Переводы в работе: 33
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




Язык жестов


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru