Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Австралии создают онлайн базу лексики папуасских языков

Исследователь Саймон Гринхилл из Австралийского национального университета работает над созданием онлайн базу данных, в которую будут включены максимальные сведения о лексике папуасских языков.

Наталья Сашина
16 Ноября, 2015

Новая Гвинея

По данным лингвистов, остров Новая Гвинея удерживает пальму первенства по количеству встречающихся на территории языков. Их здесь насчитывается, по разным данным, от 700 до 1000. Языки, явно не демонстрирующие родства с австронезийской языковой семьей, ученые относят к группе папуасских языков. Однако родство папуасских языков между собой до сих пор так и не было подтверждено лингвистическими исследованиями. Кроме того, ученые сомневаются в родстве некоторых подгрупп внутри папуасских языков. Эта проблема связана в основном с недостаточной изученностью этой языковой группы.

Ситуацию взялся исправить лингвист Саймон Гринхилл, который решил собрать максимально полные данные о лексике папуасских языков из разных источников: словарей, монографических описаний, записей европейских путешественников, отдельных статей. Сейчас в базе собрано свыше 145 лексем из более 1000 языков. База подкреплена интерактивной картой языков Новой Гвинеи.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #лингвист #онлайн #языковой #язык #родство #слово #исследование #папуасский язык #Австралия #Новая Гвинея #база #лексема #лексика


Немецкая орфорграфия: Как печатать умлауты 16819

Вопрос, который рано или поздно возникает у любого изучающего немецкий язык: как писать умлауты (нем. Umlaut, в простонародье - две точки над буквой) на английской раскладке клавиатуры? В нашей статье предлагается несколько способов решения этой проблемы.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Исчезающие языки России: кетский 1950

Кетов осталось чуть больше тысячи, и они последние представители не только своего народа, но и всей енисейской языковой семьи.


Po třiceti letech vychází aktualizovaný výkladový slovník českého jazyka 1216

Po více jak třiceti letech se čeština dočkala aktualizované verze výkladového slovníku. Na něm mnoho let pracoval autorský kolektiv nakladatelství Lingea, který zároveň připravil i elektronickou verzi na CD.




Самые трудные слова для перевода (Часть 1) 3714

Практически в каждом языке мира можно отыскать такие слова, которые с трудом поддаются переводу. Проблема при переводе таких слов заключается отнюдь не в компетентности переводчика, а в отсутствии в лексической системе языка, на который осуществляется перевод, специального слова для обозначения требуемого понятия. В лингвистике такие термины называют "языковыми лакунами".


Перевод названий: какая "деревня" простирается почти на 10 млн. кв. км? 1197

Когда французский мореплаватель Жак Картье в 1535 году встретил на дорогу к поселению Стадакона у индейцев лаврентийского племени, живших на территории окрестностей современного Квебека, они указали ему дорогу, назвав само поселение словом "kanata", что в переводе означало "деревня" или "поселение".


Востребованность перевода контента веб-сайтов и локализации приложений постоянно увеличивается 1717

Процесс глобализации и языковой экспансии веб-сайтов становится все более интенсивным. Число интернет-пользователей в странах БРИК (Бразилия, Россия, Индия, Китай), в арабских странах и в Северной Африке постоянно увеличивается, сообщает Budapest Business Journal.


В Дагестане издали первый цахурско-русский словарь 1982

Дагестанский научный центр Российской Академии Наук (ДНЦ РАН) издал первый цахурско-русский словарь, в который вошло свыше 10 тыс. наиболее употребительных слов исконной и заимствованной лексики цахурского языка.


Американские лингвисты составили словарь ассиро-вавилонского языка 1792

Американские лингвисты и археологи, работавшие под руководством почетного профессора Чикагского университета Роберта Биггса, составили словарь ассиро-вавилонского языка, в который вошло более 28 тыс. слов.


К интернет-сленгу надо относиться спокойно, даже лояльно - Дмитрий Медведев 1234

По мнению президента России Дмитрия Медведева, к специфической интернет-лексике надо относиться спокойно, но ее использовать совершенно необязательно. Об этом глава государства рассказал в беседе с журналистами в ходе визита в штаб-квартиру ВГТРК.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Учебная литература / Educational literature", История, Переводчик №773

метки перевода: перевод, учебно-практический, задача, словообразование, лексика.

Переводы в работе: 102
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



В Казани представили новый комплект пособий по изучению татарского языка


Ученые приписали японскому языку корейские корни


В Азербайджане внесут изменения в законодательство для сохранения азербайджанского языка


Реклама на родном и иностранном языке


Лингвисты разгадали одну из тайн манускрипта Войнича


Австралийские гиды разговаривают с туристами на языке инопланетян


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



Глоссарий по основам проектирования сооружений (Еврокоды)
Глоссарий по основам проектирования сооружений (Еврокоды)



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru