Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Издательство PONS выпустило большой иллюстрированный словарь

Крупнейшее немецкое издательство PONS выпустило иллюстрированный словарь на пяти европейских языках.

Кира
18 Января, 2012

Новый словарь включает в себя более 200,000 понятий, что составляет около 40,000 понятий для каждого из пяти европейских языков: немецкого, английского, французского, итальянского и испанского.

В большой иллюстрированный словарь вошла как повседневная лексика, так и профессиональные термины. Издание разделено на 18 тематических частей от Астрономии и Животного мира до Общества и Спортивных игр. Каждому понятию соответствует своя цветная картинка. Благодаря этому изданию юный читатель может познакомиться и с органами чувств человека и с составными частями зеркальной фотокамеры.

Авторы отмечают, что данный словарь будет интересен как людям, изучающим сразу несколько языков, так и просто школьникам для расширения их кругозора.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #европейские языки #иллюстрации #автор #слово #термин #лексика #издательство #словарь


7 тостов для немецкого застолья 10858

Германия славится своей культурой пития и производит высококачественные сорта пива, вин и крепких спиртных напитков. В этой стране знание пары тостов могут сослужить неплохую службу.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Несколько слов о верстке текстов на арабском языке 1360

Верстка текстов на арабском языке отличается от русскоязычной верстки в силу ряда особенностей. Расскажем о тех из них, с которыми наши переводчики сталкиваются чаще всего.


Среди европейцев становится все меньше полиглотов 1419

Европейскими исследователями было проведено анкетирование, в котором принимали участие 400 тысяч человек. Анкета содержала в себе вопросы, относительно наличия лингвистических знаний у опрашиваемых.




Жители Европы считают знание иностранных языков жизненной необходимостью 1418

Однако между стремлениями к овладению иностранными языками и реальностью существует большая пропасть.


Оксфордский словарь в новой версии признал существование слов "retweet", "jeggings" и "mankini" 2473

Краткий оксфордский словарь английского языка (Concise Oxford English Dictionary), которому в этом году исполняется 100 лет, выпустил 12-ое издание.


Самые трудные слова для перевода (Часть 2) 13560

Список самых труднопереводимых слов, составленный британским изданием The Times, можно дополнять бесконечно. Практически в каждом языке при детальном изучении обнаруживаются слова, которые сложно перевести на другие языки из-за отсутствия точных эквивалентов в языке, на который осуществляется перевод. В языковом блоге "Beyond words" американского бюро переводов ALTA приведены еще несколько труднопереводимых терминов, которые будут рассмотрены далее.


Перевод с рэпперского языка: знаменитый рэппер Снуп Догг хочет выпустить собственный словарь 3179

Знаменитый афроамериканский рэппер Снуп Догг (Snoop Dogg) задумался об издании собственного словаря, который будет содержать слова и фразы, используемые рэппером, с подробным объяснением каждой из них.


Трудности перевода: что означает в переводе с английского предложение "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo"? 4698

На первый взгляд, предложение "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo", состоящее из одного и того же слова, повторенного восемь раз, кажется бессмыслицей. Однако это не так. Предложение переводится на русский язык приблизительно так: "Бизоны из Буффало, которых пугают бизоны из Буффало, пугают бизонов из Буффало".


В английском языке появится новый термин для обозначения игристых вин 1402

По мнению некоторых британских виноделов, игристое вино, производимое в Великобритании, должно называться отлично от игристого французского вина - "шампанского", название которого стало нарицательным. Поэтому компания Coates & Seely из Хэмпшира предложила свое название для британских игристых вин - "Britagne", рассказывает портал Decanter.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Порошковая окраска металлических деталей / Powder coating of metal parts", Лаки, краски, Переводчик №24

метки перевода:



Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:



Vzniká velký výkladový slovník moderní češtiny


В Великобритании выберут "Короля поэтического перевода-2011"


К интернет-сленгу надо относиться спокойно, даже лояльно - Дмитрий Медведев


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке


Русская Википедия взяла рубеж 600 тысяч словарных статей


Сленг мобильных абонентов похож на язык алкоголиков


Российские лингвисты и "Билайн" обсуждают формирование нового сленга


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вакансии для переводчиков венгерского языка



Словарь медицинских терминов
Словарь медицинских терминов



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru