Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Как рассказать о своей семье по-китайски?

Известно, что китайский язык, довольно сложен для изучения. Даже повседневно используемая лексика отличается сложностью для запоминания. Так, на практике составление семейного древа окажется далеко не легким заданием.


Во многих языках лексика, связанная с семьей и родственными отношениями, с легкостью изучается на первых этапах обучения. Единственные категории, которые необходимо брать в расчет, в русском или английском, это связь по поколениям (бабушка – мать – дочь, grandmother – mother – daughter ) и пол (тетя/дядя, брат/сестра, племянница/племянник, aunt/uncle, brother/sister, niece/nephew). Мы мало уделяем внимания различию между кровными родственниками и теми, кто таковым стал по браку с кем-то нашей семьи. Также нас мало заботит, является ли человек родственником по материнской или отцовской линии (сестра матери или отца – тетя; mother`s или father`s sister – aunt).
семейное древо

Но в случае с китайским это не пройдет. Там отслеживают не только связь по поколениям, полу, кровному родству или по браку, но также принимают во внимание возрастной критерий (старшие или младшие родственники) и многие другие вещи, которые даже не поддаются объяснению.

Посмотрите презентацию, посвященную китайским терминам, обозначающим родственные отношения, и будьте благодарны своим тете, дяде, двоюродным сестрам и братьям, что вам нет необходимости утомлять свой мозг семейными подробностями. Или, если вы готовитесь стать членом китайской семьи, используйте данное видео в качестве курса повышения квалификации.



Поделиться:




Стихотворение Владимира Высоцкого зазвучало в переводе на карельский язык

Переводчик и преподаватель из Петрозаводска Татьяна Баранова выполнила перевод песни Владимира Высоцкого «Только он не вернулся из боя...» на карельский язык.


4 культуры, в которых мужчины и женщины не говорят на одном языке

В некоторых культурах значение слов может существенно меняться в зависимости от пола говорящего.


Городок в Висконсине, который не выучил английский язык за пять поколений

В 1837 году ирландец из Нью-Йорка по имени Джон Хастис купил участок земли в 50 милях к северу от Мэдисон, штат Висконсин, и основал город Хастисфорд. В течение нескольких лет город говорил по-английски, потом в городе стали проживать немцы.


Викторина по заимствованиям

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




В США опубликовали рейтинг пяти самых сложных языков с точки зрения англоязычного носителя

Американские эксперты составили рейтинг пяти самых сложных языков мира. Стоит отметить, что русского языка среди них не оказалось. Это противоречит расхожему мнению, что русский и китайский - самые сложные языки в мире.


Для детей иммигрантов в Италии организуют курсы итальянского языка

Дети иммигрантов в Италии будут учить итальянский язык в школах на специально организованных уроках. Такое решение приняло министерство образования Италии для стимулирования интеграции иностранцев и их семей.


Загадки китайских имен

Какие тонкости и особенности китайской культуры таятся в китайских именах? Что необходимо знать переводчику при работе с именами собственными?


В Германии супружескую пару разлучили из-за незнания немецкого языка

В Германии супружескую пару разлучили из-за того, что жена не смогла пройти тест на знание немецкого языка, который должны сдавать все иммигранты.


В новом издании словаря Larousse будет изменено определение слова "женитьба"

В очередном издании словаря Larousse, которое будет опубликовано в июне 2013 года, будет внесено изменение в трактовку понятия "женитьба". Изменение всего нескольких слов вызвало бурную реакцию со стороны противников закона о "браке для всех", который пока еще не был принят.


В Челябинске лингвисты составили словарь военного жаргона

Лингвисты Челябинского Госуниверситета составили словарь армейского жаргона, исследовав лексику и фразеологию военнослужащих.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: брак, родство, кровный, поколение, пол, генеалогическое древо, сложность, лексика, китайский, родственник, семья, мать, отец





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Договор о проведении операции", Юридический перевод, Переводчик №751

метки перевода: здоровье, договор, платеж, пользователь, клиент, персонал, ответственность.

Переводы в работе: 24
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



К интернет-сленгу надо относиться спокойно, даже лояльно - Дмитрий Медведев


Главным в 2010 году в Китае иероглифом стал "чжан", который переводится "рост цен"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Различие английского и китайского языков
Рассмотрим далее некоторые лингвистические аспекты и особенности перевода для данной языковой пары.



Глоссарий медицинских терминов
Глоссарий медицинских терминов



Викторина по заимствованиям







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru