Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


В этом году темой книжной ярмарки в Хельсинки стала русская литература.

Среди литературных событий, приуроченных к ярмярке следует отметить презентацию последнего романа Владимира Сорокина «Теллурия», недавно вышедшего на финский язык в переводе Анны Тайтто.




В презентациии, которая состоялась в университете Хельсинки, в здании Metsätalo, принял участие Бен Хеллман, профессор русской литературы, ранее переводивший тексты Сорокина на шведский язык.

В русскоязычной библиотеке «Селло» в Эспоо была проведена встреча в рамках акции «Литературный четверг», на которой переводчица Анна Тайтто рассказала о нюансах перевода последнего романа Сорокина на финский язык.

Общество русской литературы в Финляндии организовало цикл лекций,посвященных современной русской литературе.

Во время лекций профессор Томи Хуттунен и Мика Михаил Пюльсю говорили о современной русской поэзии, в частности, о Тимуре Кибирове и Льве Рубинштейне, а профессор Пекка Песонен рассказал слушателям о творчестве писателя Андрея Битова.

На ярмарке выступали – Борис Акунин, Людмила Улицкая, Сергей Лукьяненко, Виктор Ерофеев, Евгений Водолазкин, Павел Крусанов и многие другие. Гостями мероприятия стали 34 российских писателя, а всего связанных с Россией номеров программы было более 80.


Поделиться:




Где в Африке говорят на испанском

Ни для кого не секрет, что распространение испанского языка происходит настолько стремительно, что специалисты давно пророчат ему лидерские позиции. Тем не менее, мало кто знает, что на африканском континенте также есть государство, где испанский является официальным.


Конкурс "Читай Россию" назвал имена лучших переводчиков художественной литературы

Конкурс "Читай Россию/Read Russia" определил лучших переводчиков художественной литературы. Всего в этом году на соискание премии поступило 178 заявок из 33 стран. В шорт-лист вошли 19 переводов произведений русской классической и современной литературы на 12 языков.


Современную русскую литературу переведут на греческий язык

Произведения классической и современной русской литературы переведут и издадут в переводе на греческий язык. Соответствующее соглашение было подписано в рамках Меморандума о взаимопонимании между Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям и Министерством культуры и спорта Греческой Республики в области литературы, перевода и издательской деятельности.


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




В США издадут антологию русской литературы

На фестивале русской книги, который состоится в мае этого года в Нью-Йорке, представят первые несколько томов русской литературы в переводе на английский язык. Всего планируется издать 100 томов.


В Москве назвали имена лауреатов премии для переводчиков русской литературы "Читай Россию"

В Москве назвали имена лауреатов премии "Читай Россию", вручаемой за лучшие переводы русской литературы на иностранные языки.


Русско - португальский конкурс переводчиков

Теффи - русская писательница и поэтесса, мемуаристка, переводчица ( Надежда Александровна Лохвицкая)


Русская литература будет участвовать на Лондонской книжной ярмарке

В старейшем выставочном центре Лондона «Олимпия» в период с 12 по 14 апреля пройдет 45-я Международная книжная ярмарка The London Book Fair 2016 (LBF 2016). Русская литература будет участвовать в мероприятии и представит свой национальный стенд.


В Карелии 2013 год станет годом карельского языка

В Карелии 2013 год станет годом карельского языка. Об этом официально объявил глава Карелии Александр Худилайнен в ходе заседания Совета представителей карелов, финнов и вепсов Республики Карелия, которое состоялось 21 декабря.


Финскому, карельскому и вепсскому научат всех

В карельском Институте повышения квалификации работников образования в Петрозаводске 21 ноября 2012 г. состоялась конференция «Реализация этнокультурного компонента в условиях модернизации образования: опыт и перспективы».




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: книжной ярмарки, переводчица, русская литература, финский





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Подтверждение передачи", Нотариальные переводы, Переводчик №838

метки перевода: документация, нотариус, подписание, подтверждаю, печать, гражданка, оригинал.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



В Карелии лучшей книгой 2010 года стал вепсско-русский словарь


Google Translate научили разговаривать


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Глоссарий по вакцинологии и иммунизации
Глоссарий по вакцинологии и иммунизации



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru