Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Коварство английских галлицизмов

С одной стороны, лексическая близость европейских языков облегчает их изучение, с другой стороны -именно эта близость пораждает такую опасность, которую мы называем " ложными друзьями переводчика".

Ольга Кутлин
05 Октября, 2015

вымирание языков, интернет, вебсайт, китайский, английский, многообразие языков

Как известно, английский язык богат французскими и латинскими заимствованиями. По некоторым подсчётам, такие заимствования, явные или скрытые, составляют до 70% всех английских слов.

С одной стороны, такой высокий процент общности английской и французской лексики значительно облегчает знающему английский язык изучение французского и других романских языков, таких как испанский или итальянский. Верно и обратное: человеку, знающему французский, легче запомнить значительную часть английской лексики.

Однако здесь изучающего английский язык после французского подстерегает опасность, называемая «ложными друзьями переводчика». Дело в том, что английский язык, заимствуя французские слова, иногда меняет их значение. Это связано с тем, что во многих случаях английский язык к моменту заимствования уже содержал собственное слово для выражения того же значения, и заимствованному слову приходилось искать для себя особую «нишу» — например, обозначать более узкое понятие по отношению к тому, которое оно обозначало в языке-первоисточнике.

В результате многие вполне обыденные французские слова при заимствовании в английский язык стали книжными и перешли из нейтрально-разговорного стиля в официально-деловой.

Например, facile по-французски значит «лёгкий», «нетрудный», а по-английски — «чрезвычайно лёгкий» или же «поверхностный», если речь идёт об аргументах (в противоположность исконно английскому easy «лёгкий», «нетрудный»). Слово chauffeur во французском значит просто «водитель», как и русское шофёр, в английском — «чей-то личный водитель» (а просто «водитель» будет driver). Французское chaise значит «стул», английское chaise — «шезлонг» (в отличие от chair «стул»). Кстати, «шезлонг» (chaise longue) в переводе с французского значит «длинный стул».

Есть подобные примеры и в других языках. На первый взгляд, проблема ложных друзей кажется надуманной, однако, она может вызвать серьезное непонимание во время живого общения и переписки, не говоря уж об устном и письменном переводе, и о любой работе, особенно лингвистического характера. Так что к ложным друзьям нужно относиться осторожно, как в жизни, так и в языке.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #французский язык #английский язык #заимствование #ложные друзья переводчика


Самое длинное слово в болгарском языке 6274

Самое длинное слово в болгарском языке состоит из 41 буквы.


"Армянская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Французские пришельцы на нашей кухне 1994

В терминах кулинарии больше всего заимствований из французского языка.


Премьер Франции запретил язык с точкой 2545

После многомесячных обсуждений о гендерно нейтральных выражениях премьер Франции Эдуард Филипп сказал свое решающее слово: языку с точкой нечего искать в официальных текстах.




Ложные друзья переводчика в разговорном китайском языке 6720

Китайский язык невероятно богат "ложными друзьями" переводчика, которые часто встречаются в повседневной разговорной речи. Без обогащения собственных знаний "ложными друзьями" можно не только оказаться в неловкой ситуации, но и серьезно обидеть вашего собеседника из Поднебесной.


Ложные друзья переводчика в армянском языке 3814

О созвучиях слов в баскском и армянском языках.


Слова с одинаковой транскрипцией в переводе на разные языки мира 4632

В данной статье представлены английские слова, которые в других языках имеют аналогичное произношение, но означают совершенно иные понятия (слова-омонимы).


К 2050 году французский язык станет самым распространенным в мире - прогноз 4644

К 2050 году число говорящих на французском языке в мире утроится, достигнув отметки 750 млн. человек. Такие данные представил руководитель Обсерватории французского языка Александр Вольфф, ссылаясь на данные прогноза Natixis.


Из-за отсутствия перевода с французского языка в Канаде ребенка отстранили от посещения детского сада 2775

В канадской провинции Онтарио 2-летнюю девочку временно отстранили от занятий с детском саду за то, что она принесла бутерброд с сыром. Недоразумение возникло из-за того, что правила учреждения написаны только французском языке без перевода на английский.


Французский язык предлагает свои варианты для замены англоязычных терминов 3159

Французский язык уступает пальму первенства во всем, включая такую область, как терминология, единственному "конкуренту" - английскому языку. Тем не менее, французы хотят вернуть себе хотя бы ряд слов, заменив англоязычные термины словами с французскими корнями.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: справка, финансово-плановый, экономический.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



В интернете инициирован сбор подписей в поддержку придания английскому языку статуса регионального в Киеве



Не все современные явления можно описать русским языком - лингвист




В киевском метро появились вывески с переводом на английский язык



В Британии запретят сдачу экзаменов по вождению на иностранных языках


English around the world: Факты об английском языке


В театре, заложившем основу литературного английского языка, читают Библию, с которой начался современный английский язык


В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Telecommunications Glossary
Telecommunications Glossary



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru