Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Слова с одинаковой транскрипцией в переводе на разные языки мира

В данной статье представлены английские слова, которые в других языках имеют аналогичное произношение, но означают совершенно иные понятия (слова-омонимы).

Волгина Юлия
14 Сентября, 2014

Таких примеров немало. К примеру, если вы услышите английское слово "panch", на хинди это будет означать число 5. На немецком языке, если вам предложат "gift" (в переводе с английского - "подарок"), вряд ли вы его захотите принять. Это будет означать "яд".
яд
Представьте, насколько забавной будет ситуация, когда уроженец Германии, гуляя по англоязычной стране, наткнется на "gift shop". Если кто-то в России держит лук и говорит “look”, - это вовсе не означает, что его собеседнику необходимо разглядывать овощ. Эти слова – омонимы, и комбинация звуков [luk] на самом деле используется для лука. В Японии, если кто-то использует слово "saikou", звучащее в точности как английское "psycho", никто не обзывает вас сумасшедшим. Можно воспринимать это даже как похвалу, ведь перевод этого слова "лучший; высший; верховный". Или, к примеру, слово "air" (в переводе с английского - "воздух") означает "воду" в Индонезии, а также "smoking" (англ. "курение") – "смокинг" по-итальянски и по-русски. И, наконец, наиболее интересный пример из Чехословакии. В чешском языке "no" или "ano" означает "да". Можно только догадываться, как будет протекать диалог, если вы не знаете об этой тонкости.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: ложные друзья переводчика, немецкий, японский, омоним, значение, английский, слово, языки мира, транскрипция




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Ecological tourism in Russia", Научный перевод, Переводчик №473

метки перевода: program, children, tourism, country, service, animal, nature.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:


booking.com
+1000 рублей на счет




Немецкий язык



Почему английские слова "Arkansas" и "Kansas" произносятся по-разному?




Тысячи лет назад жители Евразии говорили на едином праязыке - исследование



Перевод с языка Гоголя: переводческий эксперимент



Австралийский аналог уничижительного термина "быдло" включили в Оксфордский словарь





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru