Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Нет переводчика? Нет суда!

Мужчину, обвиняемого в серьезном преступлении, освободили из-под стражи, так как обвинение не смогло найти переводчика для потерпевшего, говорящего на редком бирманском диалекте.

Волгина Юлия
22 Июня, 2015

Джо Шуа Питенг был обвинен в нападении при отягчающих обстоятельствах в Австралии в феврале 2014 года. 30-летний Питенг, якобы, угрожал одной из своих жертв ножом. Дело дошло до судебного разбирательства в магистрате города Элизабет в июле прошлого года, однако переводчик, который должен был перевести показания одного из потерпевших, оказался не в состоянии понять специфический диалект. Дело было отложено до сентября, с тем, чтобы найти специалиста в этой области. При повторном слушании свидетель, который был готов давать показания, также остался не услышанным, по причине того, что переводчик так и не был найден.

Судья отказал в ходатайстве прокуроров для дальнейшего переноса слушания и отклонил оба обвинения Питенга, указывая на существенные разночтения в показаниях уже опрошенных двух других свидетелей.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #судья #слушание #потерпевший #редкий #диалект #бирманский #обвинение #преступление #суд #переводчик


Как работают глухонемые переводчики? 3175

Сурдопереводчик на пресс-конференции с мэром Нью-Йорка был глухим? Как это вообще возможно?


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Слишком мало денег, отсутствие подрастающего поколения: переводчики в Австрии готовят восстание 345

В Австрии наблюдается нехватка хорошо подготовленных судебных переводчиков.


Происхождение фразы “CAUGHT RED HANDED” 934

Почему человек, который пойман с поличным, имеет «красные руки».




Переводчицу отдали под суд 661

Казалось бы, что опасного в работе переводчика? Однако, оказывается, что переводчику может угрожать тюремное заключение.


Нью-Йорку требуются переводчики со знанием английского языка 2610

В Нью-Йорке каждый третий житель не говорит на английском языке. В связи с этим власти города вынуждены нанимать переводчиков, чтобы найти общий язык с горожанами в судах и прочих ведомствах.


Переводчик Google Translate заговорил на десяти новых языках 1008

Сервис автоматизированного перевода Google Translate пополнился десятью новыми языками. Таким образом, общее число доступных для перевода языков составило 91, в том числе языки постсоветского пространства: казахский, узбекский и таджикский.


База данных ЕСПЧ доступна теперь и на русском языке 1321

Базу данных Европейского суда по правам человека (ЕСПЧ) выложили в открытый доступ на русском языке. Теперь документы суда можно прочитать, помимо официальных языков ведомства: английского и французского, - и на русском языке.


Верховный Суд Мичигана ищет переводчиков редких языков 1424

Верховный Суд штата Мичиган (США) ищет для принятия на работу переводчиков, чтобы обеспечить услуги по переводческой помощи во время судебных процессов, в которых принимают участие люди, не владеющие английским языком.


В Таиланде журналистов могут посадить в тюрьму за неправильный перевод 1625

Капитан Военно-морских сил Таиланда подал в суд на двух журналистов из Пхукета Алана Морисона и Чутиму Сидасатиан (на фото) на основании Закона «О преступлениях в сфере информационных технологий» за недостоверный перевод статьи информационного агентства Рейтер с английского на тайский язык. Журналисты могут попасть в тюрьму на 7 лет, если Военно-морские силы выиграют дело.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Мемуары / Memoirs", Личная корреспонденция, Переводчик №724

метки перевода: жизненный, исторический, воспоминание.

Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



К концу этого века в мире останется всего два языка - лингвист


Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении


В Алтае выпустили словарь русских говоров


UNESCO внесло корейский диалект Чеджу в список исчезающих языков и диалектов


Пользователи Twitter пишут свои сообщения в сервисе "с акцентом"



Переводчик Алекс Керви: Настоящий перевод - это искусство проникновения в мозг к автору и грамотного изложения его мыслей на бумаге



Лингвист и миссионер Рик Ашман работает над созданием карты северо-американских диалектов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем японского языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей японского языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



На каких языках говорят в разных странах (глоссарий соответствий)
На каких языках говорят в разных странах (глоссарий соответствий)



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru