Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Как перевести на немецкий язык название любого животного?

Немецкий язык имеет довольно специфическую особенность: существительные, глаголы, предлоги и прилагательные можно собирать вместе, как конструктор Lego, для создания новых слов. Таким образом, можно придумать название практически для всего. Разберем эту универсальность немецкого языка на примерах из животного мира.

Волгина Юлия
03 Декабря, 2014

Давайте представим себя строителями и посмотрим, какой материал мы сможем использовать в деле. Первым хорошим кирпичиком станет Tier - немецкое слово для обозначения животного. В дальнейшем будем использовать его в качестве фундамента, надстраивая этажи, прибавляя к нему существительные или прилагательные.

Если животное плохо пахнет (stinken), то это Stinktier (скунс). Прибавив слово ремень (Gürtel), получим Gürteltier (броненосец). Если у него есть клюв (Schnabel), но это птица, то имеет дело с Schnabeltier (утконос). А если животное отличается леностью (faul), вполне логично назвать его Faultier (ленивцем).
утконос

Но не каждое животное – это просто “tier”. Немецкий язык имеет и другие основы, такие как медведь (Bär), жаба (Kröte), собака (Hund), рыба (Fisch), мышь (Maus) и улитка (Schnecke). Остается только догадываться, почему для описания совершенно отличных животных возвращаются именно к этим словам. Иногда выбор более чем странный.

Так, если в Германии вы наткнетесь на маленького хищника, который тщательно полощет (waschen) свою еду – Waschbär (Енот). То же самое касается и жабы с щитом (Schild) на спине – Schildkröte (черепаха); собак в море (See) – Seehund (морской котик); мышей, порхающих (flattern) вокруг, – Fledermaus (летучая мышь) и многие другие.

Если после вышеизложенного вы все еще не научились играть в немецкое Lego – вот вам наглядное пособие с правилами игры.



Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Викторина на тему языковой статистики


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: игра, словообразование, немецкий, Lego, конструктор, животное, название, существительное, прилагательное, глагол




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Информация о послевоенном лагере", Общая тема, Переводчик №24

метки перевода: использование, парковка, город, лагерь, перемещение, средства.

Переводы в работе: 22
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




Немецкий язык



Особенности австралийских названий животных



5 маленьких ошибок перевода, которые привели к серьезным проблемам



По мотивам абсурдной песни братьев Илвисокеров выпустили детскую книгу на норвежском языке




Лингвисты обнаружили взаимосвязь между языком и структурой общества и его идеалами




В испанском языке появилось прилагательное в честь футболиста Лионеля Месси




За последний год самым популярным словом во Франции стал перевод глагола "твиттнуть"





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru