Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


В словарь испанского языка включили термины "хакер", "твит" и "чат"

В Испании представили обновленное издание словаря испанского языка, составленного Королевской академией. Нынешнее 23-е по счету издание готовилось к выходу целых 13 лет и включило порядка 5 тыс. новых слов.

Наталья Сашина
22 Октября, 2014

испанский языкЭксперты включили в словарь целую группу терминов, касающихся компьютерных технологий и интернета. В частности, речь идет о таких словах как "hacker" (хакер), "hipervínculo" (гиперссылка), "tuit" (твит), "red social" (социальная сеть), "chat" (чат), "bloguero" (блогер), "tableta electrónica" (планшет), "SMS", "audioguía" (аудиогид) и "USB". Однако с включением ряда терминов из этой же сферы составители словаря решили повременить, чтобы удостовериться в том, что они укоренятся в языке. Речь идет о словах "clicar" (кликать мышью),"link" (ссылка) и "whatsapp".

В словарь также попали некоторые термины, отражающие современную социальную действительность, а ряд слов, которые уже были в словаре, пополнился новыми значениями. Так, прилагательное "femenino" (женский, женственный) в новом издании потеряло коннотацию "слабый", и, соответственно, "masculino" больше не является синонимом прилагательных "мужественный" и "энергичный".

Составлением словаря в Испании занимается Королевская академия, которая выполняет функции регулятора языковой и литературной нормы современного испанского языка.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Викторина на тему языковой статистики


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: компьютер, значение, неологизм, новые слова, интернет, словарь, термин, Испания, испанский, Королевская академия




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сценарий игры-квеста", Художественный перевод, Переводчик №223

метки перевода: бумага, столица, миндаль, надежда, аллергия, музей, коллекция.

Переводы в работе: 22
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Машинный перевод



Переводы с румынского языка - самые востребованные в судах Мадрида




Французы плохо знают английский



Перевод с искусственных языков: В Испании пройдет международная конференция, посвященная языкам Джона Р.Р. Толкина


Максим Кронгауз: Большое влияние на русский язык постсоветской эпохи оказывают заимствования и устранение барьеров




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru