Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Украине предложили запретить книги Булгакова, Гоголя и Шевченко

Глава министерства культуры России Владимир Мединский предложил на Украине запретить книги Николая Гоголя, Михаила Булгакова и Тараса Шевченко. Так министр отреагировал в своем блоге в Twitter на информацию о том, что на Украине запретили российские киноленты "Белая гвардия" и "Поддубный".

Наталья Сашина
14 Августа, 2014



"К запрету Украиной проката "Поддубного/Белой гвардии": главное — никаких полумер! Логично далее запретить всего "украинофоба" киевлянина М. Булгакова, а также пренебрегавшего ридной мовой Н. Гоголя и тайного русофила Т. Шевченко (писавшего личные дневники только на русском)", — пишет Мединский.

Государственное агентство Украины по вопросам кино 28 июля запретило показ на территории страны двух российских фильмов - "Белая гвардия" и "Поддубный". В ведомстве считают, что в этих картинах показано "пренебрежение к украинскому языку, народу и государственности", а "отдельные факты в них искажены и переписаны в пользу России".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Мединский #Булгаков #Шевченко #Госкино #Белая гвардия #Поддубный #запрет #фильм #Украина #Гоголь #украинский #русский #писатель


Шокирующие послания! Google переводчик предсказал конец света 15358

Неужели конец света ближе, чем кажется? Интернет-пользователи сделали поразительное открытие. Сервис переводов от компании Google предсказывает конец человечества.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвистическая помощь: Есть ли связь между словами "халатный" и "халат"? 3108

Конечно, есть. Объясняем!


Гарри Поттер - кумир молодежи: российские студенты назвали любимого литературного героя 1937

Студенты российских вузов приняли участие в литературном опросе, выбрав своих любимых книжных персонажей, авторов и жанры. Любимым литературным героем большинства опрошенных оказался Гарри Поттер. Второе место занял Родион Раскольников. Далее идут Григорий Печорин, Маргарита и замыкает пятерку Шерлок Холмс.




Британские студенты создали анимационные фильмы по сюжетам классики русской литературы 1617

Британские студенты из Кингстонского университета создали серию анимационных фильмов по сюжетам классики русской литературы. Идея была предложена книжным издательством Penguin.


В Москве стартовали театрализованные онлайн-чтения "Мастера и Маргариты" 1824

В Москве стартовали театрализованные онлайн-чтения романа Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита". Далее эстафету продолжат еще восемь российских городов и израильский Тель-Авив. Длиться марафон будут два дня.


Первую версию романа Булгакова "Мастер и Маргарита" впервые издали на испанском языке 2965

Рукопись романа Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита", сожженную автором в конце 1920-х годов и восстановленную только в 1990-е годы, впервые издали на испанском языке.


Во Львове запретят говорить на русском языке в дневное время 2987

Львовский городской совет намерен принять законопроект, ограничивающий использование русского языка в дневное время в городе. Действие документа распространяется на региональные языки, к которым относится и русский язык, и предусматривает ограничение их употребления с восьми утра до десяти вечера.


В одном из городов Фландрии детей обязали говорить на нидерландском языке 2730

В коммуне Завантем детей и их родителей обязали разговаривать на игровых площадках и других местах для детей на нидерландском языке. По мнению властей, данная мера поможет тем, кто не владеет нидерландским, легче интегрироваться в местную социально-лингвистическую среду.


Мастер-класс для молодых переводчиков 4238

Немецкий культурный центр имени Гёте в Москве проведёт мастер-класс для молодых переводчиков.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: пользователь, действующий, руководство.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



В России отпраздновали День русского языка


В Самаре состоится международная лингвистическая конференция


Лингвисты работают над каноническим переводом Корана на украинский язык


Слово "переводчик" вошло в первую пятерку самых популярных запросов в Google у пользователей Украины


На Украине Яндекс транслирует новости с переводом на украинский язык


Репертуар самого знаменитого израильского театра будет переведен на русский язык


Преподаватели русского языка из пяти стран собрались в Монголии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Bicycling glossary
Bicycling glossary



"Китайская" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru