Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Первую версию романа Булгакова "Мастер и Маргарита" впервые издали на испанском языке

Рукопись романа Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита", сожженную автором в конце 1920-х годов и восстановленную только в 1990-е годы, впервые издали на испанском языке.

Наталья Сашина
11 Апреля, 2014

Знаменитый шедевр Булгакова в переводе на испанский язык, выполненнный Мартой Ребон, опубликовало издательство "Nevsky Prospects". Книга уже поступила в библиотеки Испании. На презентацию романа, которая состоится 24 апреля в Университете Барселоны, приедет литературовед и профессор Мариэтта Чудакова, которая на протяжении двух лет работала над восстановлением первоисточника.

Первая версия романа "Мастер и Маргарита" была написана в 1920-ые годы и была сожжена писателем. Остались только корешки тетрадей и черновики, которые автор сохранил для того, чтобы "можно было доказать, что роман существовал".

Любопытно, что главных героев романа - Мастера и Маргариты - в первой версии не было. Их автор вводит в более позднюю версию, над которой он начал работать в 1931 году.

Теперь даже испанцы смогут прочитать знаменитый роман Булгакова. А что насчет русскоязычных читателей: читали ли вы "Мастера и Маргариту"?
Да, конечно!
Читал(а) в кратком содержании / знаю примерно, о чем там речь
Не читал(а)



Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: версия, Булгаков, Мастер и Маргарита, испанский, роман, Барселона




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Усовершенствованное подъемное устройство для внутривенного раствора / AN IMPROVED ELEVATOR DEVICE FOR INTRAVENOUS SOLUTION", Медицинское оборудование, Переводчик №381

метки перевода: раствор, изобретение, устройство, контейнер, крышка, сегментация, основание.

Переводы в работе: 30
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




Новости литературы




Книги Булгакова пользуются популярностью у иностранцев во время ЧМ-2018




Классиков русской литературы - Пушкина и Булгакова - обвиняют в плагиате




Русский и английский языки лидируют по количеству изданных в РФ книг в 2016 году



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru