Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Можно ли думать без слов?

Возможно ли отделить свои мысли от языка, которым их выражают? Доказано, что глухие люди, изолированные от устной и письменной речи, имеют довольно сложный процесс мышления, пока не начнут изучать тот или иной язык.

Наумова Алёна
06 Февраля, 2014



Языковая составляющая присутствует почти во всех средствах, с помощью которых мы так или иначе взаимодействуем с окружающим миром. Практически невозможно представить себе, как бы мы обходились без языка. Если бы вещи не имели названий, а люди не умели разговаривать: утверждать, спрашивать, обсуждать текущие события, - смогли ли бы мы мыслить? И как бы это происходило?

Ответы на эти вопросы зависят от того, что именно подразумевается под «мыслями». Можно ли выразить чувства и эмоции, не прибегая к помощи языка? Несомненно. Однако существует разница между тем, чтобы выразить боль или радость, и тем, как объяснить понятия «боль» и «радость».

Большинство согласится с тем, что мысли должны быть облачены в формы. Многие артисты и ученые, описывая свой творческий мыслительный процесс, прибегают к образам, а не словам. Тэмпл Грандин, женщина с аутизмом, объясняет, что она мыслит образами, а не речевыми оборотами, и даже имеет свою коллекцию образов. Например, понятие «собака» для неё «неразрывно связано с каждой когда-либо увиденной собакой. Это как если бы у меня был каталог с досье на каждую собаку, которую я видела в своей жизни, с полным описанием и фото. Причем такой каталог постоянно растет, пополняясь новыми примерами в моей видеобиблиотеке». Конечно, Грандин знает язык и умеет им пользоваться, поэтому сложно судить, насколько сильно его влияние на образ мышления женщины. Однако невероятен сам факт, что наверняка существуют и другие люди, которые из-за невозможности пользоваться языковыми средствами в полном объеме мыслят так, как она описала.

С другой стороны существуют определенные виды мышления, появившиеся именно благодаря языку. Использование языковых символов позволяет фиксировать идеи, сосредотачиваться на них. Языковые символы незаменимы для так называемого абстрактного мышления. Философ Питер Каррутерс утверждал, что существует тип внутреннего языкового мышления, которое позволяет облачить мысли в конкретные формы. Можно мыслить образами, однако именно слова придают мысли законченный вид.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #речь #язык #форма #образ #мышление #мысль #думать


Как перевести текст с бельгийского, финляндского, еврейского и других несуществующих языков? 4630

Касательно рынка письменных переводов можно отметить одну интересную особенность - наличие несуществующих языков. Не в том смысле, что эти языки не существуют, а называются они по-другому. Этому факту посвящена данная заметка.


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Финляндии придумали способ, помогающий русскоязычным быстрее освоить интернет-пространство 257

В современном мире большинство учреждений и государственных служб, например больницы, банки, налоговая служба, пенсионное ведомство, иммиграционная служба работают через интернет, поэтому незнание языка может стать большей проблемой, особенно для пожилых людей.


Учите языки 307

«Пределы нашего познания определяются границами нашего языка» Людвиг Витгенштейн.




При чтении на арабском языке участвуют оба полушария мозга 1822

Исследование лингвистов из Университета Хайфы доказало, что человеческий мозг по-разному воспринимает тексты, написанные на различных языках. В частности, различия касаются того, как мозг обрабатывает графические знаки, используемые при написании. В случае арабского языка вовлекаются оба полушария мозга и, таким образом, стимулируется мозговая активность, что способствует всестороннему развитию интеллекта.


Американец потратил двадцать лет на то, чтобы создать сайт об этимологии китайских иероглифов 2043



Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет 3336

По мнению переводчика Игоря Оранского, хорошим переводом можно назвать тот перевод, в котором не ощущается присутствия переводчика. Главная задача переводчика - донести мысль сказавшего до того, к кому он обращается. В противном случае, получается отсебятина.


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык 2084

Интерфейс популярного сервиса микроблогов Twitter перевели еще на два языка - русский и турецкий, сообщает корпоративный блог Twitter.


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два 1861

Талантливая Алексия Стоун стала первым ребенком в мире, которого удостоили чести в столь юном возрасте поработать в качестве переводчика в Европарламенте в Брюсселе. Алисия владеет английским, испанским, французским и китайским языком, знает азбуку Брайля. Однако и это еще не все: девочка учит арабский и русский языки.


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке 2231

В современном бизнес-языке англицизмы изобилуют, что свидетельствует об экономическом могуществе США. Несмотря на то что Китай экономически становится все сильнее, ожидать в бизнес-языке появления китайских слов и выражений пока не стоит. Так считает лингвист, специалист в области философии языка и языковой политики из университета Jacobs University в Бремене (Германия) Юрген Трабант (Jürgen Trabant), о чем он рассказал в интервью BFM.ru.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Образовательные программы / Educational program", Образование, Переводчик №24

метки перевода: образовательный, программа.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




История символа @ и способы его прочтения в разных языках



В Забайкалье провели конкурс среди молодых поэтов-переводчиков


ABBYY приглашает желающих принять участие в "Кубке Lingvo 2011"


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


Интернет-жаргон не несет опасности для языка


Язык более не является средством выразительного раскрытия своего внутреннего мира


Газета "Либерасьон" критикует речевую культуру президента Франции


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Words in English from Amerindian Languages
Words in English from Amerindian Languages



Викторина по "коронавирусным" терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru