|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Локализация веб-сайта - изображения, фотографии, символы, цвет и шрифт
|
|
|
Если вы хотите привлечь клиентов из других стран на свой сайт, перевод обязателен. Перевод веб-сайта часто называют локализацией. Мы собрали небольшой список советов, которые надо учитывать при локализации веб-сайта. Обсудим использование графических элементов в рекламе, таких как фотографии, иллюстрации, образы и, особенно, карикатуры.
Изображения, которые служат для пояснения текста или служат демонстративными иллюстрациями, должны быть адаптированы к целевому языку, чтобы они имели эффект и не вызывали отторжения, а то и больших проблем.
Если, например, страницы веб-сайта содержат снимки экрана, их необходимо заменить снимками экрана на соответствующих языках. Пользователь немецкой версии вашего веб-сайта программы не долго будет на нем находиться, если все скриншоты на русском языке.
Даже если ваш веб-сайт использует изображения только для того, чтобы внести немного разнообразия на страницу, все равно есть некоторые вещи, которые следует учитывать. В конце концов, влияние изображения на посетителей вашего сайта также может зависеть от того, к какой культуре они относятся.
Воздействие цветов на зрителя глубоко укоренено в культуре. Это означает, что цвета, которые считаются счастливыми и позитивными в одних культурах, могут иметь прямо противоположный эффект в других. В этом ключе в разных странах существуют разные обычаи, и доходит до довольно абсурдных явлений, когда один и тот же цвет в одной стране считается цветом жизни, а в другой - смерти.
Даже если культурные различия иногда совсем не так велики, их не следует игнорировать при локализации веб-сайтов. Так что найдите время и подумайте о выборе цвете шрифта и фона. А еще лучше, обратитесь к носителям языка, чтобы они проверили (или выполнили) локализацию веб-сайта.
Германия славится своей культурой пития и производит высококачественные сорта пива, вин и крепких спиртных напитков. В этой стране знание пары тостов могут сослужить неплохую службу. |
Психология цвета и дизайна играет решающую роль в локализации изображений для электронной коммерции. Цвет — это не просто вопрос эстетики; оно также несет с собой глубокие культурные значения, которые могут повлиять на восприятие и поведение потребителя. |
К участию приглашаются писатели, художники и переводчики с адыгейского литературного языка на русский и с русского языка на адыгейский литературный. |
Участники "Тотального диктанта" 2021 года смогут проверить свои знания грамматики сразу на двух языках - на английском и русском |
В интернете существует множество веб-сайтов, которые предоставляют услуги корректуры и редактирования очень низкого качества. К нам часто обращаются клиенты за помощью после того, как они были разочарованы результатом вычитки, корректуры и редактирования.
|
Выпускники школ с 2019 года смогут выбрать для сдачи единый государственный экзамен по китайскому языку, который станет пятым языком наряду с английским, немецким, французским и испанским. |
В прошлом болгары являлись земледельческим народом. Чтобы осуществлять свою ежедневную деятельность, люди нуждались в инструментах и инвентаре, которые не могли изготовить самостоятельно. Так возникли различные ремесла, отвечающие нуждам и требованиям народа. Большинство болгарских ремесел преследовали цель облегчить работу в поле или в домашнем быту, а некоторые сочетали прагматизм с эстетикой и придавали красоту тяжелой ежедневности. Ярким примером является бакерджийство – болгарское ремесло по обработке меди. |
В связи со 110-летием с момента выхода первого словаря французского языка Le Petit Larousse редакция выпустила иллюстрированную версию. Однако количество новых включенных терминов осталось прежним - 150. Среди новинок оказались такие слова как "tag", "se loguer" и "cigarette électronique". |
Монгольская национальная библиотека заключила соглашение о сотрудничестве с организацией «Компьютерный библиотечный онлайн-центр». |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Проверка данных дистанционного зондирования температуры поверхности земли в окрестностях озера Байкал / Validation of remotely sensed land surface temperature at Lake Baikal’s surroundings", Геология, геодезия и геофизика метки перевода: температура, результат, зондирование.
Переводы в работе: 74 Загрузка бюро: 51% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|