Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


5 советов от Авраама Линкольна для развития писательского таланта

Ни один американский президент не славился таким умением грамотно и красиво излагать свои мысли на письме, как Авраам Линкольн. В данной статье несколько советов, которые может взять на вооружение любой писатель и переводчик.

Волгина Юлия
18 Декабря, 2014

1. Прежде чем убеждать, разберитесь в вопросе сами.
Хорошие писатели – хорошие учителя. Линкольн говорил, что он "всегда старался изучить мнение противоположной стороны, каждый спорный вопрос или законопроект, более подробно, чем свои собственные идеи". Сейчас огромное количество книг и статей, которые поддерживают только одно мнение и строят свои выводы на одной гипотезе.
Авраам Линкольн
2. Не будьте грубы.
Или, по словам Линкольна, "если вы хотите перетянуть человека на свою сторону, сначала убедите его, что вы его искренний друг".

3. Делайте предварительные записи и заметки.
Личные документы Линкольна полны разрозненных обрывков рукописей, в которых он пытался прояснить свои идеи. Он делал это, по крайней мере, по двум причинам. Во-первых, прописывание деталей какой-либо идеи помогает прояснить ее. Во-вторых, Линкольн всегда пытался подготовить емкие и содержательные фразы задолго до события, в рамках которого они были бы полезны. Таким образом, когда оно наступало, он был готов.

4. Всегда держите под рукой бумагу и ручку.
Однажды Линкольну выразили признательность за качество и быстроту, с которыми он отвечал на письма заявителей. В ответ Линкольн открыл ящик стола и сказал: "Когда возникала необходимость написать письмо, у меня было все под рукой. Все внезапно появляющиеся мысли я сразу же записываю на отдельных клочках бумаги". Известно, что, когда Линкольн выходил из дома, он всегда держал парочку листочков у себя под шляпой.

5. Используйте простые слова. Будьте лаконичны.
Речь Линкольна, посвященная церемонии инаугурации, длилась не более трех минут – длительность современной поп-песни, – но она потрясла слушателей своей философией. Или, как говорил Блез Паскаль, "это письмо длиннее, чем обычно, так как мне не хватило времени на то, чтобы сделать его коротким".


Поделиться:




В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу

В период с 1 по 3 июля в Познани (Польша) в Институте языкознания Университета им.Адама Мицкевича состоится V Международная конференция, посвященная теме юрислингвистики и юридическому переводу.


Почему английские слова "Arkansas" и "Kansas" произносятся по-разному?

Канзас и Арканзас не так далеко расположены друг от друга с географической точки зрения, однако кажется, что английские варианты произношения их названий не имеют ничего общего между собой. Несмотря на практически идентичное написание, Kansas читается как "KANzis", а Arkansas как "ARkansaw". Чем можно объяснить подобное существенное отличие?


Исследователи работают над сохранением исчезающего миссурийского диалекта французского языка

Группа исследователей в США борется за сохранение малоизученного миссурийского диалекта французского языка, у которого осталось всего около трех десятков носителей в местечке Олд-Майнс к юго-западу от Сент-Луиса (штат Миссури, США).




Можно ли думать без слов?

Возможно ли отделить свои мысли от языка, которым их выражают? Доказано, что глухие люди, изолированные от устной и письменной речи, имеют довольно сложный процесс мышления, пока не начнут изучать тот или иной язык.


Zemřel český exprezident Václav Havel, možný tvůrce termínu Absurdistán

V neděli 18. prosince 2011 zasáhla Českou republiku a celý politický svět tragická zpráva o úmrtí posledního československého a prvního českého prezidenta Václava Havla. Významná osobnost postkomunistického dění ve východní Evropě podlehla dlouhotrvajícím zdravotním potížím ve věku 75 let.


Интерпретация слов Барака Обамы вызвала скандал в американских СМИ

Интерпретация слов президента США Барака Обамы на съезде Ассоциации афроамериканцев, опубликованных журналистами агентства Associated Press, вызвала бурную реакцию в американских СМИ.


Две трети писавших "Тотальный диктант" в России и США получили двойки

Результаты акции "Тотальный диктант", в которой приняли участие свыше 4,7 тыс. человек из 12 российских городов, а также студенты Массачусетского технологического института (США), оказались весьма неутешительными: две трети написавших получили двойки.


В США управление по борьбе с наркотиками нуждается в переводчиках со сленга чернокожих американцев

Американское управление по борьбе с наркотиками разместило вакансию на должность специалиста эбоникс - сленгу афроамериканцев.


Translation Forum Russia-2010 обсудит необходимость обязательной сертификации переводчиков

В рамках предстоящего Translation Forum Russia-2010 участники обсудят необходимость обязательной сертификации переводчиков.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: слова, Соединенные Штаты Америки, английский, президент, лаконичность, мысль, писатель, Линкольн, совет, речь



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ / USE AND MAINTENANCE MANUAL", Технический перевод, Переводчик №581

метки перевода: температура, прибор, светодиод, руководство, функция.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:



В Великобритании в школе для иностранцев первоклассникам закупают электронные переводчики


Российская национальная выставка в Чикаго. 18-21 ноября 2009г.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Russian love phrases / Глоссарий любовных фраз из произведений поэтов России
Russian love phrases / Глоссарий любовных фраз из произведений поэтов России



Лингвистические викторины от бюро переводов Фларус






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru