Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Дубляж с искусственным интеллектом

Дубляж с использованием искусственного интеллекта использует алгоритмы и машинное обучение для перевода и локализации аудио- или видео-контента.

Philipp Konnov
04 Апреля, 2024

видео, аудио, интервью, лекция, фильм, дубляж

Дублирование — это важнейший процесс, который позволяет контенту охватить разнообразную глобальную аудиторию за счет замены оригинального языка переведенными версиями в видео или фильмах. Традиционно люди-исполнители озвучивают экранных персонажей, обеспечивая аутентичность и культурную адаптацию. Однако появление искусственного интеллекта привело к появлению нового метода дубляжа, обещающего более быстрые и дешевые решения.

Процесс традиционного дубляжа
1. Необходимо подготовить оригинальный аудио-видео контент и сделать его расшифровку.
2. Перевести контент на целевой язык, вычитать носителем языка сценарий и все тексты.
3. Провести лингвистическую подготовку для озвучивания сценария.
4. Выбрать актеров, соответствующих тону и содержанию сценария.
5. Воплощать переведенный сценарий в жизнь, записав все ролики в файлы.
6. Провести сведение и монтаж всех роликов (видеопродакшн).
7. Привлечь носителей языка и провести тщательную проверку качества конечного продукта, чтобы его можно было публиковать или представить широкой аудитории.

Процесс дубляжа можно назвать кропотливым, но он, как правило, дает очень аутентичные результаты.

В отличие от традиционного метода, дубляж с искусственным интеллектом использует технологии искусственного интеллекта и синтеза речи. Компьютерные программы используют очень сложные алгоритмы и машинное обучение для генерации голосов, которые могут имитировать модели человеческой речи. Это превращается в компьютерную версию дубляжа, которая может имитировать естественную игру актера, озвучивающего человека. Когда дело доходит до выбора между традиционным дубляжом и дубляжом с использованием искусственного интеллекта, каждый метод имеет свой набор преимуществ и ограничений.

Традиционный дубляж обеспечивает высококачественные и точные результаты, но может быть дорогостоящим из-за найма актеров озвучивания, планирования студийного времени и управления проектом. Дубляж с использованием искусственного интеллекта: обеспечивает экономическую эффективность, поскольку исключает чрезмерное участие человека и снижает общие расходы.

Традиционный дубляж - это трудоемкий процесс, включающий недели найма актеров озвучивания, прослушиваний и студийных записей, что приводит к задержкам проекта. Дубляж с использованием искусственного интеллекта: сокращает время выполнения работ и позволяет быстро адаптировать контент на нескольких языках.

Традиционный дубляж обеспечивает высококачественные и достоверные результаты, находит большой отклик у зрителей и способствует подлинной связи с персонажами. Дубляж с использованием искусственного интеллекта: создает некоторые проблемы с качеством, поскольку синтетическим голосам могут не хватать эмоциональных нюансов, присущих человеческой игре.

Дубляж с использованием искусственного интеллекта в настоящее время оказывает значительное влияние на локализацию контента.

См. также:
Перевод и редактура субтитров к фильмам, лекциям и интервью

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #машинное обучение #синтез #адаптировать #сценарий #образ #персонаж #актер #дубляж #фильм #лекция #интервью #аудио #видео


Причудливые английские слова, которые придумал Льюис Кэрролл 6895

Прославленный автор "Алисы в стране чудес" был необычайным фантазером и выдающимся изобретателем новых понятий и слов. Помимо своих чудесных произведений, при прочтении которых дети попадают в удивительный сказочный мир, он обогатил английский язык рядом новых необычных понятий.


Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Локализация документальных фильмов 722

Дубляж с помощью искусственного интеллекта совершает революцию в локализации документальных фильмов, позволяя охватить разнообразную глобальную аудиторию.


Машинный перевод: риски, экономия и культурные различия 1313

Машинный перевод уже давно вошел в нашу жизнь как средство автоматического перевода контента. Не вдаваясь глубоко в технические детали, его можно разделить на два подхода: статистический и нейронный машинный перевод. А как насчет профессионального контекста?




Слова для описания способа приготовления 2948

В помощь переводчикам кулинарных рецептов, меню ресторанов и кафе, а также всем, кто причастен к составлению глоссариев.


Создать собственный алфавит, чтобы записывать свои стихи 2041

В Индии живет женщина по имени Зарифа Джан, которая пишет стихи на кашмирском языке с помощью символов, придуманных ею самой.


Слово дня: Баба-яга 2916

Оказывается, имя знакомого всем с детства персонажа русских сказок Бабы-яги нерусского происхождения.


Google запускает переводчик иероглифов на базе искусственного интеллекта. 2857

Google запустила переводчик иероглифов, который использует машинное обучение для декорирования древнеегипетского языка.


Страна под названием Голландия уже в прошлом 3477

Нидерланды официально прекратили использование названия "Голландия" для обозначения государства.


В Финляндии придумали способ, помогающий русскоязычным быстрее освоить интернет-пространство 1176

В современном мире большинство учреждений и государственных служб, например больницы, банки, налоговая служба, пенсионное ведомство, иммиграционная служба работают через интернет, поэтому незнание языка может стать большей проблемой, особенно для пожилых людей.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual ", Технический перевод

метки перевода: сертификация, заявление, документационный.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:




Конкурс небольшого перевода от Laowaicast




В Удмуртии проведут летний фестиваль удмуртского языка




В Великом Новгороде провели IV фестиваль языков




Тихоня и Стригущий Лишай в книгах о Гарри Поттере? Кто они?




Перевод диалогов в игре "Zero Wing“ оставляет желать лучшего




Книги, которые чаще всего переводят в мире




В Финляндии иммигрантам начали оказывать услуги перевода по видеосвязи



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по географии
Глоссарий по географии



"Спортивная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru