Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Вундеркинд, мечтающий о крыльях как у феи

Москвичка Алиса Теплякова, сдавшая ЕГЭ в восемь лет, собирается окончить МГУ раньше положенного срока.

Лусине Гандилджян
23 Августа, 2021



Алиса старшая из семи детей семьи Тепляковых. С 4 лет она была на домашнем обучении. В 7 лет девочка сдала государственные экзамены за 9-й класс, а через год ЕГЭ по русскому, математике, биологии и информатике. Сейчас Алисе девять лет, а она уже студентка психологического факультета МГУ им. Ломоносова.
Девочка будет учиться на платной основе, но, как считает ее отец, окончить высшее учебное заведение сможет уже через два года, когда ей будет 11 лет.
Девятилетних первокурсников в России еще не было, но случаев поступления в ВУЗ талантливых ребят от 12 до15 лет достаточно.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #мечта #Алиса #высшее учебное заведение #класс #удар #ЕГЭ #год #талант #форма #суд #учебное заведение #лиса #факультет #курс #формат #пост #тема #Ломоносов #экзамен #студент


Floor или Storey? Этаж или пол? В чём разница? 4795

Оба слова обозначают "этаж", но используется в двух разных контекстах. После статьи у вас не останется вопросов. Приятного чтения!


Дебютная викторина бюро переводов Фларус

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Международный конкурс перевода для студентов 1452

Переводчик должен быть как стекло, такое прозрачное, что его не видно. Николай Гоголь


Чем отличается чтение на русском языке у разных групп читателей 1517

Психолингвисты впервые сравнили движения глаз взрослых носителей русского языка, русскоязычных детей и взрослых билингвов с разным уровнем владения русским языком. Результаты исследования опубликованы в журнале Reading Research Quarterly.




Открыт прием заявок на конкурс рассказов на космическую тему 958

По случаю 60-летия полета в космос Юрия Гагарина корпорация "Роскосмос" совместно с издательской платформой для независимых авторов ЛитРес: Самиздат объявили конкурс рассказов на космическую тему. Желающие участвовать в нем могут прислать работы до 4 марта.


Персидские заимствования в русском языке 1762

Ввиду экономических, культурных, политических контактов между разными народами языки обрастают иностранными заимствованиями.


Армянский язык в Португалии 1226

С сентября 2018 года в Лиссабонском университете будут преподавать армянский язык.


Назад в прошлое: неологизмы 1990-х годов 2520

История сквозь призму языка. Как язык способен дать ключ к пониманию проблем и важных событий предыдущих десятилетий?


Назад в прошлое: неологизмы 1980-х годов 1825

История сквозь призму языка. Как язык способен дать ключ к пониманию проблем и важных событий предыдущих десятилетий?



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners ", Маркетинг и реклама

метки перевода:



Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:




Согласно новой концепции, русский язык в школах разделят на базовый и профильный уровни




Судебный переводчик получает угрозы о смерти




На каком языке будет говорить мир в 2115 году?




Нью-Йорку требуются переводчики со знанием английского языка




В ЕГЭ могут включить итальянский язык




Румынский язык будут изучать в Оксфордском университете




С 2013 года мигранты в России будут сдавать экзамен по русскому языку



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий базовой компьютерной терминологии
Глоссарий базовой компьютерной терминологии



Медицинская викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru