Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Начнет ли ИИ писать тексты, и что это будет за контент?

В сети постоянно идут обсуждения различных моделей искусственного интеллекта, приводятся почти одни и те же примеры работы алгоритмов: ответы на вопросы, написание статей, сдача экзаменов и др. Есть мнения, что алгоритм начнет делать за человека очень многое и последнему работы не останется. Выскажу на счет этого свое мнение.

Philipp Konnov
23 Марта, 2023

ИИ, алгоритм, нейросеть

В любом алгоритме с обучением существуют замкнутые циклы, на которых принимаются решения. Как правило, они бинарные, то есть Да/Нет, Хорошо/Плохо, Подходит/Не подходит. Все промежуточные решения принимаются последовательным приближением наподобие поиска максимального числа в массиве.

К чему я веду? Основная мысль в том, что решения алгоритм принимает всегда на основе какой-либо уже известной ему информации. В отличие от человека, который информацию забывает, интерпретирует, придумывает или понимает по-своему - алгоритм действует математически. По этой причине, все созданное машиной имеет "коллинеарность" и не содержит ничего нового.

Конечно, искусственный интеллект спровоцирует появление еще большего количества контента. Но контент необходимо структурировать и верифицировать - это задача человека, можно предсказать появление новых профессий.

Созданные нейросетями тексты и изображения нуждаются в коррекции и дополнении - это тоже задача человека, можно предсказать расширение функционала ряда существующих профессий дизайнеров, редакторов и переводчиков.

Одно можно сказать точно: внедрение алгоритмов с обучением в рабочие процессы влияет на перераспределение временных ресурсов производственных и бизнес-процессов. Подобно как внедрение станков с управлением на производствах приводит в повышению производительности труда, снижает временные затраты, но не исключает людей и этих процессов.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #нейросеть #искусственный интеллект #интеллект #мысль #алгоритм #дизайн #контент #обучение


Календарь на 2015 год от бюро переводов "Фларус" 15350

Получите наш фирменный календарь на 2015 год бесплатно! Это удобный и практичный аксессуар на рабочем столе на работе или дома.


"Праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Перевод, редактирование и верстка чертежей в системах САПР 877

Техническая документация, предоставляемая заказчиками для перевода, часто содержит чертежи и схемы, исходно созданные с помощью систем автоматического проектирования (САПР). В этой статье рассмотрим основные этапы редактуры и перевода текстовой информации чертежей на другой язык.


Промт-инжиниринг в переводческом бизнесе 1530

Промт — это контекст, который формулируется переводчиком и передается нейросети, чтобы получить нужный результат. В профессиональной среде термин "промт-переводчик" используется для специалистов, формирующих этот контекст.




Популярные языки в переводах за апрель 2022 года 2182

Наиболее популярные языки и направления переводов за апрель 2022 года.


Робот-поэт способен обмануть критиков 1683

В наши дни искусственный интеллект сопровождает нас повсюду.


Система Google Translate начала использовать искусственный интеллект в работе с тестами на русском языке 2003

Система автоматизированного перевода Google Translate начала использовать искусственный интеллект в работе с тестами на русском языке, написал в своем блоге ведущий разработчик системы перевода Google Барак Туровский.


Google переводит с украинского языка Российскую Федерацию как "Мордор" 2131

Сервис Google Translate переводит некоторые слова и фразы с украинского языка на русский весьма своеобразно. Так "Російська Федерація" переводится как "Мордор", а фамилия министра иностранных дел РФ Сергея Лаврова — как "грустная лошадка". В корпорации поясняют, что переводчик Google Translate работает автоматически, без участия людей.


"Искусственноинтеллектуальное" использование краудсорсинга 2334

Игровой искусственный интеллект используется в компьютерных играх с целью создания иллюзии интеллекта в поведении персонажей, которые управляются компьютером. Поведение ИИ зачастую программируется самими разработчиками игр. Но есть и компании, которые считают, что использование краудсорсинга даст наилучшие результаты и сделает компьютерные игры более реалистичными. Для этого записываются и транскрибируются разговоры всех игроков онлайн.


Новая компьютерная программа TransPose переводит книги в музыку 2636

Американские разработчики создали компьютерную программу, способную переводить литературные произведения в музыкальные. Алгоритм получил название TransPose.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Медицинские исследования / Medical research ", Медицинский перевод

метки перевода: биологический, изменение, условия.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:




Иностранные языки не мешают испаноязычным людям выражать свои мысли




Можно ли думать без слов?



Переводы для сферы архитектуры, строительства, дизайна и интерьера



Многоязычный словарь Kamusi поможет машинному переводу стать совершенным




В Казахстане состоится презентация проекта по включению казахского языка в сервис перевода Google Translate




Российским телеканалам не урезали лексику




Перевод с детского языка на язык рекламы: Procter&Gamble подал заявку на регистрацию прав на изображение Мойдодыра



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Вычитка текста носителем армянского языка: перевод, корректура и редактура
Услуги носителя армянского языка, включающие перевод текста, проверку правильности перевода, корректуру и редактуру научных статей, аналитика и локализация веб-сайтов. Стоимость услуг бюро переводов Фларус.



Глоссарий терминов в легкой промышленности и текстиле
Глоссарий терминов в легкой промышленности и текстиле



Викторина по неологизмам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru