|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Размещение рекламы на сайте "Новости перевода" |
|
|
 Предложение по размещению рекламных объявлений на лингвистическом проекте.
Новости переводов (http://news.flarus.ru) - это информационное онлайн-издание для профессиональных переводчиков и редакторов. Публикации производятся регулярно с сентября 2009 года. Проект ведется главным редактором бюро переводов Фларус. Общее количество публикаций превысило 3000 статей в 2013 году. На проекте задействованы как переводчики компании, так и внештатные корреспонденты.
Публикации охватываются практически все темы рынка переводов:
- лингвистика и языки, в т.ч. исследования, связанные с мертвыми, древними или исчезающими языками,
- новости о языках (диалекты, изменение языка, новые интересные переводы книг и публикации),
- конференции, семинары, форумы для переводчиков и конкурсы переводов,
- справочные материалы и полезные сайты для переводчиков, обзоры прессы, словарей и книг, языковые выставки.
На текущий момент в российском интернете Новости переводов стали самостоятельным источником новостей для других сайтов и RSS-агрегаторов (в т.ч. переводных). Средняя посещаемость ресурса около 17,000 посетителей в месяц. В поисковых системах по фразе "новости перевода" проект занимает первые места. Начиная с мая 2010 года RSS-лента проекта "Новости перевода" экспортируется в сервис Яндекс.Новостей.
Рекламный баннер может быть размещен на всех страницах проекта или только на определенной его части, ограниченной одной публикацией или тематикой, которая задается набором тегов. Мы не преследуем цель заработать на проекте, а лишь развить его с помощью дополнительной рекламы.
С начала запуска проект "Новости переводов" фокусируется исключительно на сообществе переводчиков, поэтому его читательская аудитория состоит из профессиональных переводчиков, редакторов, филологов, лингвистов и представителей переводческих компаний. Если у вас есть желание разместить рекламу на нашем проекте, напишите нам: cv@flarus.ru
На нашем мультиязычном новостном проекте систематически публикуются языковые и лингвистические новости на немецком языке с переводом. |
Пишите для своей аудитории. Цель поисковых систем, таких как Google, состоит в том, чтобы предоставить своим пользователям лучший ответ на их вопрос. Таким образом, наилучшие результаты достигаются, когда вы предоставляете аудитории то, что они ожидают. Поисковая оптимизация (SEO) — это не набор трюков. Это помогает правильной аудитории найти то, что они ищут.
|
Перевод стихотворения - довольно сложная задача, главным образом потому, что в поэзии помимо сохранения первоначального смысла, необходимо позаботиться о рифме, размере и других поэтических премудростях. Но перевод стихотворения может показаться детской забавой по сравнению с переводом оперных либретто! |
Ямина Бенгиги, министр совета Франкофонии во Франции, объявила о запуске нового веб-сайта Parlons français, c’est facile!
|
Ученые из Университета Эдинбурга создали устройство, способное генерировать шутки, комбинируя слова по заданным правилам. Подобно настоящим комикам, у компьютеризированного оказался собственный подход к юмору: шутки, которые он сочиняет, зачастую имеют сексистское содержание. |
В Киргизии издали русско-кыргызский толковый словарь военных терминов, в который вошло около тысячи слов. |
Российское книжное издательство Sezonoj (эсп. «Времена года») опубликовало второе издание книги всемирно известного автора Толкиена "La Hobito" ("Хоббит"). |
Жители села Найхин Хабаровского края получили в подарок Евангелие от Луки, переведенное на нанайский. Дарители считают, что писание не только направит нанайцев на истинный путь, но и поможет изучить родной язык. |
Известный автор книги о Бенедикте XVI, Мэтью Бансон, готовит к выходу первую англоязычную биографию Папы Франциска. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Каталог продукции / Product Catalog", Каталоги продукции метки перевода: оформление, каталог, коллекция, мебельный.
Переводы в работе: 104 Загрузка бюро: 49% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|