Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Размещение рекламы на сайте "Новости перевода"

Предложение по размещению рекламных объявлений на лингвистическом проекте.

Ph. Linn
20 Декабря, 2013

новости перевода

Новости переводов (http://news.flarus.ru) - это информационное онлайн-издание для профессиональных переводчиков и редакторов. Публикации производятся регулярно с сентября 2009 года. Проект ведется главным редактором бюро переводов Фларус. Общее количество публикаций превысило 3000 статей в 2013 году. На проекте задействованы как переводчики компании, так и внештатные корреспонденты.

Публикации охватываются практически все темы рынка переводов:

  • лингвистика и языки, в т.ч. исследования, связанные с мертвыми, древними или исчезающими языками,
  • новости о языках (диалекты, изменение языка, новые интересные переводы книг и публикации),
  • конференции, семинары, форумы для переводчиков и конкурсы переводов,
  • справочные материалы и полезные сайты для переводчиков, обзоры прессы, словарей и книг, языковые выставки.

На текущий момент в российском интернете Новости переводов стали самостоятельным источником новостей для других сайтов и RSS-агрегаторов (в т.ч. переводных). Средняя посещаемость ресурса около 17,000 посетителей в месяц. В поисковых системах по фразе "новости перевода" проект занимает первые места. Начиная с мая 2010 года RSS-лента проекта "Новости перевода" экспортируется в сервис Яндекс.Новостей.

Рекламный баннер может быть размещен на всех страницах проекта или только на определенной его части, ограниченной одной публикацией или тематикой, которая задается набором тегов. Мы не преследуем цель заработать на проекте, а лишь развить его с помощью дополнительной рекламы.

С начала запуска проект "Новости переводов" фокусируется исключительно на сообществе переводчиков, поэтому его читательская аудитория состоит из профессиональных переводчиков, редакторов, филологов, лингвистов и представителей переводческих компаний. Если у вас есть желание разместить рекламу на нашем проекте, напишите нам: cv@flarus.ru


Поделиться:




Происхождение слова ‘Ditto’

Важный лейтмотив в известной киноленте 1990 года «Призрак», любимая фраза американского общественного деятеля Раша Лимбо, и название копировальной машины середины 20-го века. Что же это слово означает, и откуда оно взялось?


Перевод оперы - в чем сложность?

Перевод стихотворения - довольно сложная задача, главным образом потому, что в поэзии помимо сохранения первоначального смысла, необходимо позаботиться о рифме, размере и других поэтических премудростях. Но перевод стихотворения может показаться детской забавой по сравнению с переводом оперных либретто!


Главный во Франции словарь Larousse ежегодно пополняется 150 новыми терминами

Французский язык, подобно другим языкам, претерпевает постоянные изменения. В обиходе французов появляется огромное количество новых слов. Однако не все они попадают в самый уважаемый во Франции словарь - Малый иллюстрированный словарь "Larousse" (фр. Petit Larousse illustré).


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Издательство Macmillan отказалось от бумажной версии своего словаря

Издательство Macmillan приняло решение о прекращении выпуска бумажной версии словаря из-за существенного сокращения объема их продаж. Начиная с 2013 года словарь будет выходить только в электронном формате.


Один из самых известных словарей Австралии расширит значение слова "женоненавистничество"

После эмоциональной речи премьер-министра Австралии Джулии Гиллард перед парламентом страны составители одного из самых известных австралийских словарей расширят значение термина "женоненавистничество".


Какие ошибки делают пользователи при поиске бюро переводов (в формулировке запроса)

Продолжая цикл статей, посвященный продвижению переводческих услуг в интернете и раскрутке сайта бюро переводов, я решил написать об одном нетривиальном методе, который не требует ни денежных затрат, ни специального программного обеспечения.


Американские лингвисты выбрали словом 2010 года сокращение "app"



Сервис микроблогов Twitter "заговорил" на корейском языке

Популярный сайт микроблогинга Twitter перевели на корейский язык. Таким образом, число официальных языков Twitter выросло до семи.


Интернет вносит изменения в язык

Повсеместное распространение интернета приводит к появлению в языке новых слов, составляющих так называемый интернет-сленг. Так, глагол "гуглить" (англ. "to google") сегодня не требует дополнительных пояснений и узнаваем практически всеми.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: реклама, рынок переводческих услуг, аудитория, издание, ресурс, интернет, Новости переводов



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"ПРОТОКОЛ КЛАССИФИКАЦИИ МАТЕРИАЛА ПО ОГНЕСТОЙКОСТИ / PROCES-VERBAL DE CLASSEMENT DE REACTION AU FEU D UN MATERIAU", Технический перевод, Переводчик №434

метки перевода: материал, марка, образец, состав, документ.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



В России будет создан центр по развитию многоязычия в киберпространстве


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод протокола испытаний



Глоссарий по современной истории (английский)
Глоссарий по современной истории (английский)



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru