Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Are you translator, linguist or journalist? Translation News will be glad to cooperate with you.

Do you have something to write about? We offer an interesting opportunity to publish article, news or opinion on our website.

Philipp Konnov
25 Августа, 2009

Our translation agency has published linguistics and translation news since October 2009. Initially, it was an experiment, a so-called optional activity of our editors, but then it turned into a fairly lively project, and we would like to develop it further. Today, about 15 correspondents occasionally cooperate with us.

We are aware of the fact that the project theme is quite focused, yet, over recent two years, the project has actually become an independent source of news, including the translated ones, on topics we are interested in. Average attendance of the resource reaches over 1,000 visitors a day. Published materials are often republished on other websites. We have long occupied the top position in the search systems, if you type a phrase “translation news”.

Your contribution as a freelance correspondent will be the most valuable, if you publish the news about your native language. It would be a unique content for Russia. News in a foreign language (in relation to Russian) should be published in pairs: news in a foreign language and translation of this news into Russian.

Volume, periodicity, and payment of publications
In terms of a publication form, it is news, reviews, notes, and articles. Optimum volume is 150 words (approximately half a page). If a publication is voluminous or assumes some periodicity, you can subdivide a text into blocks and publish it in parts. Optimum periodicity is considered to be 2-3 publications a week. Remuneration for each publication is 150 rubles (approx. 2-4 euros, depending on the current exchange rate). If the same news is published in both foreign and Russian languages, each publication is paid.

How to start the cooperation? Send a letter written in a free form to tr@flarus.ru

translation news


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #article #native language #theme #publication #translation #linguist #linguistics #language #особенности перевода #лингвистика #переводоведение #сотрудничество #translation news #публикация #Новости переводов


Полонизмы в русском и руссизмы в польском языке 10423

Польский и русский языки близки, поэтому на протяжении многих веков оба оказывали влияние друг на друга. Результатом такого процесса стали лексические заимствования: полонизмы и руссизмы.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Ghostwriting vs. Copywriting 584

Ghostwriting is a process in which professional writers write on behalf of the author without obtaining attribution or public recognition.


Publication in the Journal of Russian & East European Psychology 5127

Native English editing and proofreading services for authors wishing to publish their work, scientific article, manuscript or research in the Journal of Russian & East European Psychology.




Написание статьи для лингвистического блога 1676

Нужно написать статью на тему заимствований слов в английском языке из разных языков. В статье рассмотреть 10-12 заимствований. Основная цель - заимствования должны быть не избитыми и субьективно интересными.


Where to find texts in English, German, Spanish, Chinese with translation into Russian? 5383

We know that many people are looking for bilingual text, while studying a foreign language. Sometimes it is a part of an exercise or necessary for a practical work. It turns out that there are not so many high-quality texts on relevant topics in English, German, Spanish, Chinese with a translation into Russian on the Internet.


В Словакии будут изучать русский язык в рамках госпрограммы 2709

В Словакии изучение русского языка станет государственной программой. С таким заявлением выступил посол этой страны в России Йозеф Мигаш, выступая на Российско-словацком туристическом форуме.


В Великобритании повысится число изучающих арабский язык 2560

В Лондоне состоялась встреча шейхи Моза бинт Насер аль Миснеды, председателя Катарского фонда образования, науки и общественного развития с мэром Лондона Борисом Джонсоном и британским министром культуры Эдом Вэйзи, в ходе которой были подняты вопросы взаимных интересов и сотрудничества Катара и Великобритании в сферах науки, образования и современных технологий.


Лингвисты откроют для широкой публики доступ к своим научным публикациям 2340

Группа немецких лингвистов выдвинула инициативу предоставления "открытого доступа в лингвистике" (Open Access in Linguistics Initiative, OALI), выкладывая научные работы из разных лингвистических областей в интернете, минуя издательства.


Книга Дж. Роулинг выйдет в двух вариантах: с буквой "ё" и без нее 3380

13 февраля в России выйдет "взрослая" книга Дж. К. Роулинг "Случайная вакансия". Произведение будет опубликовано в двух версиях: с буквой "ё" и без нее, сообщают РИА "Новости".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Гостевая папка / Guest`s folder", Гостиничный и ресторанный бизнес

метки перевода:



Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



Переводчики – «пятая колонна»?



ВГУ начал сотрудничество с Новой Сорбонной



Мастер-класс для молодых переводчиков


New study of phonemes Clarifies The Roots And Origins Of Language


Future Of French Language ‘To Be Decided In Brussels’


First Persian Thesaurus Of Agricultural Science Released


International Mother Language Day


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



The Top Words of 2016
The Top Words of 2016



"Литературная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru