|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Интернете доступен словарь армянского языка |
|
|
О запуске во Всемирной паутине онлайн-словаря рассказали в научной сети ARMSCOOP.
Bararanonline — это словарь синонимов, толковый словарь, а также армяно-русский словарь. Сейчас в него входят такие книги, как "Толковый словарь современного армянского языка" Агаяна, "Словарь синонимов армянсокго языка" Сукиасяна, а также "Армяно-русский словарь" Галстяна.
В ближайшее время на сервис (bararanonline.com) добавят возможность перевода на английский язык.
Как рассказывает http://n-idea.am, словарь состоит из обработанных на компьютере словарных статей из вышеуказанных книг. Специальные программы проверили текст на ошибки, однако создатели говорили о том, что потребуется еще какое-то время, чтобы устранить все недочеты.
Обратная связь с пользователями осуществляется посредством электронной почты. Авторы проекта обещают, что ответят на все письма.
Прославленный автор "Алисы в стране чудес" был необычайным фантазером и выдающимся изобретателем новых понятий и слов. Помимо своих чудесных произведений, при прочтении которых дети попадают в удивительный сказочный мир, он обогатил английский язык рядом новых необычных понятий. |
В рамках национальной программы "Словари XXI века" в России выпустили "Большой универсальный словарь русского языка". Выход издания был приурочен ко Дню словаря, отмечаемому в день рождения Владимира Даля 22 ноября. |
Сегодня наблюдается сложная картина, связанная с отношением армян к родному языку у себя на родине. |
На Международной олимпиаде по лингвистике российские команды заняли в этом году 2-е и 3-е места, уступив первенство только участникам из США. |
Общее число языков, на которых доступен почтовый сервис Gmail, достигло 71. На этой неделе служба освоила 13 новых языков, среди которых есть языки народов Южного Кавказа. |
Корпорация Google сообщила о запуске обновлений для такого своего сервиса, как онлайн переводчик. Эти обновления сделают процесс работы с переводчиком удобнее и легче. |
Немецкие студенты открыли бесплатный интернет-портал Washabich.de (нем. "Что у меня?"), посредством которого они помогают пациентам перевести медицинские термины на понятный язык. |
Den tredje årlige konkurrence "Oversættelsemusikken", som startede for mere end en måned siden, tiltrak sig opmærksomhed af mere end 400 mennesker fra Rusland, Ukraine, Italien, Frankrig, Tyskland, Grækenland og fra andre landene, som har allerede sendet sine arbejder til konkurrencen. |
Специальная рабочая группа в Кыргызстане занимается вопросом внедрения кыргызского языка в сервис он-лайн перевода Google Translate. По мнению руководства рабочей группы, эта идея особенно актуальна в свете перевода документооборота в республике на государственный язык. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications
", Технический перевод метки перевода: пользователь, действующий, руководство.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 67% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|