Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Заседания мэрии Бишкека будут сопровождаться синхронным переводом

Заседания бишкекского кенеша в скором времени будут сопровождаться синхронным переводом. С этой целью будет закуплено необходимое оборудование. Таким образом депутаты хотят способствовать укреплению позиций государственного киргизского языка в условиях, когда заседания мэрии проводятся на официальном языке - русском.

Наталья Сашина
10 Апреля, 2013

На закупку оборудования для синхронного перевода заседаний кенеша планируется направить из городского бюджета около 32 тыс. долл. По мнению некоторых депутатов, эти расходы слишком велики и их можно избежать, если их коллеги, не владеющие государственным языком, выучат киргизский.

В настоящее время заседания бишкекской мэрии проводятся на русском языке, а в случае необходимости депутаты прибегают к помощи переводчиков, должность которых в будущем планируется сделать штатной.

За последнее время в Киргизии было принято несколько законопроектов, усиливающих позиции государственного языка. В частности, в марте были утверждены поправки в законодательство, согласно которым делопроизводство в регионах с преобладанием киргизов переведут на киргизский язык. Кроме того, депутаты киргизского парламента приняли законопроект, предусматривающий штрафные санкции для чиновников, не использующих киргизский язык в своих выступлениях.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #закон #законодательство #синхронный перевод #Бишкек #киргизский #Киргизия #мэрия #депутат #чиновник #официальный язык #государственный язык #русский


Лингвистическая помощь: "Кофе навынос" или "кофе на вынос" - как правильно? 4431

Правильный вариант: кофе навынос.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Чиновники Смольного прослушают экспресс-курс по русскому языку 1845

Служащие Администрация Санкт-Петербурга прослушают экспресс-курс по русскому языку, призванный улучшить их навыки владения речью, повысить доступность для общественности, управлять межэтническими отношениями и обнаруживать коррупцию. На проект планируется затратить около 3 млн. рублей.


ВАК разрешит защищать диссертации на английском языке 2701

Председатель Высшей аттестационной комиссии Минобразования РФ Владимир Филиппов рассказал, что допустить защиту диссертаций на английском языке можно при наличии синхронного и письменного перевода текста.




"Яндекс" выпустил мобильное приложение для перевода с украинского языка 1801

Компания "Яндекс" выпустила для украинских пользователей мобильное приложение, которое переводит отдельные слова, фразы и целые предложения с 12 языков на украинский и обратно.


В русско-кыргызский словарь терминов включены "эротика", "жучок" и "вампир" 3096

19 марта генерал Ашырбек Бакаев рассказал, что в Кыргызстане опубликован новый русско-кыргызский словарь общественно-политических, финонсово-экономических, юридических и военных терминов. Генерал является автором издания, сообщает kg.akipress.org.


Киргизские рекламщики могут заплатить за орфографические ошибки 2049

22 января, во время заседания Комитета по образованию, науке, культуре и спорту, депутаты внесли инициативу об установлении ответственности за ошибки в письменном киргизском языке на законодательном уровне.


Гимн Киргизии лишится "благополучия" 2837

27 декабря депутат фракции "Ар Намыс", "Достоинство", Абдырахман Маматалиев вынес предложение комиссии по изменению текста гимна Киргизии, сообщает "Вечерний Бишкек". Суть инициативы в том, чтобы убрать из текста гимна второй куплет.


Литовских парламентариев научат английскому и французскому языкам 1861

Канцелярия Сейма Литвы позаботилась о языковой компетентности ведущих членов парламентских комитетов и госслужащих, ответственных за организацию встреч с иностранцами, сообщает Парламентская газета.


Для прослушивания телефонных переговоров цыган и таджиков Госнаркоконтроль воспользуется электронным переводчиком 2369

Федеральная служба по контролю за оборотом наркотиков (Госнаркоконтроль, ФСКН) планирует закупить специальные приборы, предназначенные для распознавания иностранных языков при прослушке телефонных переговоров.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Легенды о звездах / Star Legends", Художественный перевод

метки перевода: детский, легенда, художественный, персонаж, сюжетный.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




Перевод с "европейского": В Брюсселе не хватает квалифицированных переводчиков




ФАС объявила незаконной рекламу ЦУМа без перевода на русский язык




В европейских странах предлагают провести референдум по вопросу придания русскому языку официального статуса в ЕС



Вторым официальным языком Марокко станет берберский язык


О регистрации компании в Китае


Российские лингвисты подарили президенту нормативный словарь для чиновников


В Швеции совет по языку требует запретить "английские" e-mail


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Как выполнить экспорт контента сайта для перевода / локализации приложения
Рассматриваются два способа перевода контента сайта: работа переводчика в CMS и процедура экспорт-перевод-импорт ресурсного файла.



Русско-Чешский разговорник
Русско-Чешский разговорник



Викторина на тему "Американский Vs британский"








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru