Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Жители провинции Квебек обеспокоены новым законом о языке

Новый законопроект внесет изменения в Устав французского языка и Квебекской хартии прав и свобод человека в целях продвижения использования французского языка.

Элина Бабаян
18 Февраля, 2013

Более 200 человек провели акцию протеста перед офисом премьера Полин Маруа в Монреале 17-ого февраля в связи с внесением поправок в языковое законодательство провинции Квебек.

Защитники прав английского языка обеспокоены введением нового закона о языке, который нарушает их права.

Новый законопроект создан на основе главного языкового закона Квебека, Хартии французского языка (также именуемой «Закон 101»), разработанном в целях защиты и укрепления использования французского языка в провинции.

Однако протестующие выразили обеспокоенность новыми правилами, направленными на поощрение использования французского языка в малом бизнесе, муниципалитете и учреждениях высшего образования.

Кристофер Роуз, 27-летний житель Монреаля, заявил, что новый закон ущемляет права граждан, говорящих на английском языке. Он также добавил, что Монреаль – многонациональный город и живущие здесь люди должны сами принимать решения о выборе языка: “Мы по-прежнему живем в Канаде и имеем свои права”.

Принимая во внимание растущее недовольство граждан, в законопроект были внесены поправки, однако некоторые из них также вызывают обеспокоенность жителей.

Многие считают, что ученикам, окончившим школы на французском языке, будет труднее попасть в колледжи, где преподавание ведется на английском. Индивидуальные предприниматели также выразили свое недовольство относительно резкого увеличения затрат для предприятий малого бизнеса в связи с новыми поправками.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #хартия французского языка #поправка #Квебек #Монреаль #законопроект #закон #законодательство #английский #французский #протест #Канада #язык бизнеса


10 фактов о кириллице 10701

Кириллица – национальное богатство Болгарии, символ идентичности народа.


Лингвовикторина по интернет-терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


HR-глоссарий добавлен на сайт бюро переводов 900

Глоссарий содержит определения терминов, которые применяются к функции управления персоналом в бизнесе, промышленности, правительстве, образовании и некоммерческих организациях.


В Конституции РФ закрепят защиту русского языка 1084

По предложению Общественного совета при Министерстве культуры РФ рабочая группа по подготовке изменений в Конституцию РФ рассмотрит вопрос о закреплении в основном законе РФ положения о защите русского языка, сообщается на сайте ведомства.




В Монреале проведут Французский языковой саммит 2013

Предстоящей осенью в канадском Монреале пройдет Французский языковой саммит, призванный пробудить у жителей города интерес к французскому языку.


Перевод на жестовый язык: В России полицейские и стюардессы выучат язык жестов 3553

Министерство труда и социальной защиты Российской Федерации подготовило ряд поправок в российское законодательство, которые облегчат жизнь людям с ограниченными возможностями. В частности, документ предполагает обязательное овладевание сотрудниками полиции, стюардами и проводниками жестовым языком.


Квебек «тормозит» изучение английского языка 3013

Правительство Квебека выступило за приостановление распространения в школах провинции программ интенсивного обучения английскому языку, направленных на повышение показателей билингвизма.


Группы аборигенов в Юконе пытаются сохранить свой язык 2971

Группы аборигенов в Юконе ищут новые способы восстановления своих коренных языков.


В Хорватии протестовали против официального введения кириллического письма наряду с латиницей 2840

В хорватском городе Вуковар около 20 тыс. человек вышли на улицы в знак протеста против решения властей ввести в официальное употребление сербское кириллическое письмо (вуковицу) наряду с латиницей.


В ОАЭ переводчиков, которые работают без лицензии, отправят в тюрьму 2627

Федеральный национальный совет Объединенных Арабских Эмиратов внес изменения в законодательство, регулирующие переводческую деятельность. Отныне переводчики, не имеющие лицензии, но занимающиеся переводческой деятельностью, рискуют попасть в тюрьму сроком до двух лет или нести материальную ответственность в виде штрафа в размере до 100 тыс. дирхамов.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: продажа, коэффициент, себестоимость, результативность.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




В Таиланде осудили американского блогера за перевод и распространение информации о королевской семье



В Азербайджане реклама не соответствует нормам азербайджанского языка


Переводчики и лингвисты приняли участие в Международной фестивале языков в Москве


Яндекс теперь переводит тексты и проверяет орфографию


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по геотермальной энергии
Глоссарий по геотермальной энергии



"Итальянская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru