Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Чешская полиция хочет принять на работу носителей языка с Востока

Новая концепция чешской полиции борьбы с организованной преступностью для следующих 4 лет основывается на трудоустройстве иностранцев с разрешением на жительство в стране. Их работа будет касаться перевода в конфликтных ситуациях с иноязычными преступными группами, языки и привычки которых чешские детективы не знают.

Miloš Hozda
29 Сентября, 2011

Правительство приняло данный проект, и теперь Министерство обороны ЧР должно в следующие 2 года представить конкретное решение по привлечению иностранцев к работе в полиции. По настоящему законодательству полицейским может стать только гражданин Чешской Республики, что осложняет работу детективов в борьбе с иностранными мафиями.

Члены специализированных единиц полиции не владеют достаточными знаниями языков, прежде всего, когда речь идет о редких языках, разных диалектах и жаргонах. Качественных переводческих услуг по некоторым языкам нет совсем, в отношении других языков они слишком дорогие.

Иноязычных организованных преступных структур в Чехии много и в будущем они будут увеличиваться. Полиция рассчитывает, прежде всего, на переводчиков восточных языков, например, вьетнамцев или дагестанцев. Но их ждет основательная предварительная проверка на степень лоялности.

Вдохновением для чешской полиции явилось американское ФБР, которое с такой же целью принимает на работу, например, китайцев.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Чехия #полиция #носитель языка #переводчик #диалект #жаргон #закон #работа #иностранный язык


Чем отличается форматирование рукописи от редактирования? 2518

Иногда клиенты, заказывающие услуги редактирования статьи носителем языка, подразумевают под этим услугу форматирования.


Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Большинство людей считает, что интернет и реклама портят язык - Максим Корнгауз 3469

О вопросе влияния коммуникационных сред на процесс развития языка у современного общества мнение неоднозначно. Одни люди считают, что реклама и интернет портят язык. Другие же - и таких людей меньше - верят, что любые изменения обогащают язык, говорит лингвист, профессор, доктор филологических наук, заведующий кафедрой русского языка, руководитель Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз.


Британские судебные переводчики протестовали против закона, регулирующего их деятельность 2634

В Британии судебные переводчики провели акцию протеста у здания парламента, чтобы выразить свое недовольство введением изменений в законодательство, согласно которым все суды в стране будут работать только с переводчиками одной компании Applied Language Solutions.




Смысл законов Казахстана искажает неправильный перевод с русского на казахский 3292

По мнению депутатов мажалиса Казахстана и сената парламента, некоторые законопроекты при переводе с русского на казахский язык приобретают разный смысл.


Перевести можно все с большим или меньшим успехом - переводчик Виктор Голышев 2545

Язык - вещь более широкая, чем общество. В него вошло множество вещей, за исключением общественного сознания. Хотя есть вещи, которые трудно перевести тому или иному переводчику, но это не означает, что их нельзя вообще перевести - перевести можно все с большим или меньшим успехом. Так считает переводчик Виктор Голышев, беседовавший с "Афишей".


ФАС объявила незаконной рекламу ЦУМа без перевода на русский язык 3611

Решение московской Федеральной антимонопольной службы (ФАС), признавшей ненадлежащей рекламу ЦУМа с надписью на английском языке Sale (распродажа), подтверждено апелляционным судом.


Česká policie chce do svých služeb rodilé mluvčí z východu 2619

Nová koncepce boje s organizovaným zločinem pro příští čtyři roky počítá se zaměstnáním cizinců u české policie, kteří v zemi legálně žijí. Ti by sloužili jako překladatelé při konfliktech s cizojazyčnými zločineckými skupinami, jejichž jazyk ani zvyky čeští detektivové neznají.


О регистрации компании в Китае 2223

В нашем бюро завершен перевод пакета документов для регистрации предприятия (сети ресторанов) в Китае.


В России произведения современных писателей практически не переводят на иностранные языки 2890

Одной из главных проблем, которая беспокоит российских литераторов и чиновников, является современное состояние литературы в стране и в мире в целом, а также отсутствие господдержки и налаженных связей с переводчиками. Все это приводит к тому, что современные произведения практически не переводят на иностранные языки. Эти и многие другие вопросы детально обсуждались на Первом международном писательском форуме, который открылся на этой неделе в Санкт-Петербурге.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы / Marketing materials", Маркетинг и реклама

метки перевода: мировой, социальный, экономика.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении


В Алтае выпустили словарь русских говоров


Лингвисты констатируют исчезновение в Шанхае местного диалекта шанхайхуа


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


В России будет создан центр по развитию многоязычия в киберпространстве


Translation Forum Russia-2010 обсудит необходимость обязательной сертификации переводчиков


Кавказские языки обсудили на конференции в Махачкале


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Глоссарий военных терминов на турецком языке
Глоссарий военных терминов на турецком языке



Викторина на тему "Американский Vs британский"








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru