Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Перевод на политкорректный: В Германии из текстов детских сказок уберут все неполиткорректные слова

Руководство германского издательства Thienemann, специализирующегося на выпуске детских книг, решило провести ревизию текстов произведений, чтобы исключить из них неполиткорректные слова и выражения.

Наталья Сашина
14 Января, 2013



Под нож, в частности, попали слова "негр" и "негритенок" из сказки Отфрида Пройслера "Маленькая колдунья". В издательстве называют подобные слова "дискриминационными" и "несоответствующими духу времени". Ревизия затронет и другие произведения немецких авторов и их иностранных коллег, чьи книги были переведены на немецкий язык.

Ранее цензуре подверглась знаменитая во всем мире история "Пеппи Длинныйчулок" шведской писательницы Астрид Линдгрен, из которой, в частности, было удалено словосочетание "негритянский король" (Пеппи говорит: "Моя мама — ангел, а папа — негритянский король"). В немецком переводе "негритянского короля" заменили на "правителя Южных морей".


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвистическая викторина по языку африкаанс


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: слово, сказка, немецкий, писатель, автор, политкорректный, Германия, Астрид Линдгрен




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Общий и онкологический диагноз / гематоонкология", Медицинский перевод, Переводчик №733

метки перевода: исследование, опухоль, диагноз, чувствительность, эпикриз, онкология, документы.

Переводы в работе: 15
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




Немецкий язык




В Буркина-Фасо дети учат французский язык по "Коньку-Горбунку"




Премии за вклад в развитие детской и юношеской литературы удостоен нидерландский писатель




В Казани выпустят мультфильм на языке жестов



Как получить кружку бюро переводов Фларус
Подарочная кружка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru