Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Переводы мешают пониманию философии

В интервью интернет-СМИ «Православие и мир» декан философского факультета МГУ Владимир Миронов затронул тему перевода в философии, которая, как оказалось, является в этой области знания очень болезненной.

КК
05 Декабря, 2012

Философию никогда нельзя было представить без переводов, так как в ней передача идей происходит не только от учителя к ученику, но также через границы и временные эпохи. Очевидно, что большинство изучающих философию не могут одновременно освоить древнегреческий, немецкий, французский, английский и другие языки, на которых создавали свои труды выдающиеся философы. Но для глубокого понимания конкретного автора и отдельных школ знание соответствующего языка все же необходимо.

В.В. Миронов привел пример недавно прошедшей на факультете конференции, посвященной немецкому философу Хайдеггеру. По итогам конференции участники пришли к мнению, что перевод на другой язык не может в полной мере выразить его идеи, т. е. для понимания философии Хайдеггера хорошее знание немецкого обязательно. Как отметил В.В. Миронов, к переводам в философии предъявляются особенно высокие требования. Всякий такой перевод является самостоятельным научным исследованием, перевод без комментариев и примечаний не имеет никакого смысла.

В.В. Миронов особо остановился на теме перехода на английский язык в преподавании и научной литературе в неанглоязычных западных странах, что связано со стремлением добиться более частого цитирования. По мнению В.В. Миронова, эта тенденция очень негативно отражается как на качестве преподавания (плохо знающий язык преподаватель читает лекции студентам, которые также не очень хорошо знают язык), так и на развитии языка: в результате язык в виде понятий и терминов, отражающих предметный мир науки, постепенно исчезает.

Принимая тезис о важности изучения иностранных языков для философа, нельзя отрицать, что без перевода невозможно донести философские идеи до адресатов из разных культур и стран. Так В.В. Миронов отметил в интервью, что малая известность российских философов за пределами родины не в последнюю очередь связана с отсутствием переводов их трудов на иностранные языки.

Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по искусственным языкам


Наиболее читаемые

Архив

метки: конференция, университет, философия, интервью, научный перевод, немецкий, Хайдеггер, Миронов, философский факультет, английский




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Интервью", Художественный перевод, Переводчик №844

метки перевода: проект, market, event, exclusive, country, world, бизнес.

Переводы в работе: 35
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:




Английский язык



История переводов: Медитация и сновидения Ктулху



Проблема перевода научных трудов не позволяет российским вузам выйти в топ рейтинга "Таймс"


Большинство языков пребывают в состоянии постоянного взаимодействия


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


В Австралии завершился ежегодный Конгресс прикладной лингвистики




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru