Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Журналистку накажут за вольный перевод слов Мирей Матье

Телеканал ТВЦ отстранит от эфира и оштрафует журналистку Александру Глотову, которая неправильно перевела слова французской певицы Мирей Матье о скандальной российской панк-группе Pussy Riot. Об этом заявил первый заместитель гендиректора ТВЦ Вячеслав Мостовой.

Наталья Сашина
13 Сентября, 2012

Интервью вышло в эфир в том виде, в котором его предоставила журналистка. Она самостоятельно монтировала материал и даже переводила беседу. В результате из интервью были вырезаны слова о Pussy Riot, где Мирей Матье "как женщина, артистка и христианка" просит простить девушек. Остались только те слова, где певица называет участниц группы невменяемыми и осуждает их выступление в храме.

На телеканале объясняют оплошность журналистки отсутствием опыта.

Интервью было показано и на французских телеканалах. Матье обвинила телеканал в цензуре, а зрители на родине певицы обвинили ее в солидарности с позицией российских властей.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #интервью #журналист #вольный перевод #ошибка перевода #Франция #цензура #телеканал


"Шестица" - "божественная" оценка для учеников в Болгарии 7249

Образовательная система преподавания общего материала требует и единой оценки знаний ученика. В русской пятибальной системе - "5" - это лучший результат, в немецкой - наоборот, а в Болгарии -"шестица" - "божественная" оценка знаний ученика.


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Турции уничтожили свыше 300 тысяч книг из-за цензуры 691

В Турции местные власти за три года из школ, университетов и библиотек изъяли и сожгли более 300 тысяч книг. По словам министра образования страны Зии Сельчук, было уничтожено всего 301 878 книг, пишет издание Hürriyet.


Веб-доступ на основе голосовых команд помогает необразованным людям находиться в сети Интернет 2430

Новая интернет-система обеспечивает голосовой ввод для людей в Африке, которые не умеют читать и писать или не имеют компьютер.




ABBYY и "АСТ-Пресс" выпустили сборник словарей русского языка 2586

Компания ABBYY сообщила о выпуске новой версии программы "ABBYY Lingvo x5 Русский язык Словари XXI века". Пользователям доступны шесть словарей и более 150 тыс. статей, которые расскажут о состоянии современного русского языка.


Российским телеканалам не урезали лексику 4273

Согласно информации, появившейся в блоге сотрудника радиостанции "Эхо Москвы" Владимира Варфоломеева, с сентября этого года сотрудникам российских СМИ будет запрещено использовать ряд слов.


Название Львовского драмтеатра перевели с ошибками на английский язык 3422

Власти Львова разместили перед входом в Львовский драматический театр имени Леси Украинки табличку с переводом на английский язык названия учреждения с ошибками.


В переводе книги о сталинской России британского историка обнаружено множество ошибок 2721

Российские издатели не "пропустили" перевод работы британского историка Орландо Файджеса (Orlando Figes) "Шепчущие" ("The Whisperers"), посвященной сталинской эпохе, из-за того, что в книге содержится множество неточностей и фактических ошибок. По их словам, текст книги, основанной на интервью с родственниками жертв ГУЛАГа, придется слишком долго исправлять, и результатом стала бы уже другая книга.


Перевод с французского разговорного на французский литературный: включит ли Французская академия "слово года" в обновленное издание словаря? 3761

Борьба Французской академии (фр. Academie Francaise) за чистоту французского языка и стремление оградить и избавить его словарный запас и грамматику от "мусора, который скапливается во рту простолюдинов", ведется со времени ее основания в XVII веке.


Отношение к диалектам постепенно изменяется - Максим Кронгауз 2618

По словам директора Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета Максима Кронгауза, отношение к диалектам в мире постепенно изменяется.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: информационный, каталог, полезный.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



Из речей президента РФ и премьер-министра Великобритании при переводе исчезли ключевые слова


При устном переводе степень интерпретации переводимого текста несколько больше, чем в письменном - П. Палажченко


В России произведения современных писателей практически не переводят на иностранные языки


Seoul To Combat Translation Errors



Переводчик Алекс Керви: Настоящий перевод - это искусство проникновения в мозг к автору и грамотного изложения его мыслей на бумаге



Около 80 переводчиков работали над сопровождением разговора Путина с россиянами


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий терминов в индустрии онлайн-игр
Глоссарий терминов в индустрии онлайн-игр



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru