Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Веб-доступ на основе голосовых команд помогает необразованным людям находиться в сети Интернет

Новая интернет-система обеспечивает голосовой ввод для людей в Африке, которые не умеют читать и писать или не имеют компьютер.

Юрий Окрушко
30 Апреля, 2013

Новая интернет-система на основе голосовых команд помогает использовать сеть Интернет необразованным людям в Мали и других странах Западной Африки. Проект, организованный Европейской комиссией, называется Voices (Голоса) и уже используется в качестве информационной системы для фермеров, а также как основная платформа для массовой журналистики.

Система разработана на основе языка программирования VoiceXML, который позволяет пользователям устно контролировать специально созданный веб-контент. Малийцы выполняют навигацию по страницам путем прослушивания опций и нажатия кнопок на своих телефонах.

Инженеры из World Wide Web Foundation работают над созданием индексов, которые связывают все данные на этой платформе. База данных будет распространяться через небольшие серверы, которые будут обновляться по сети при любых изменениях. Это обеспечит удобный доступ к информации даже без подключения к сети Интернет. Главная цель проекта – обеспечить поиск информации путем проговаривания обычных слов. Однако существует и основная проблема, поскольку для родного языка бамбара, на котором говорят в Мали, практически не существует программ распознавания речи.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #речь #журналист #Мали #Африка #бамбара #распознавание речи #голос #язык программирования #образование #World Wide Web Foundation #интернет #телефон #аудио


DeepL - новый онлайн-переводчик из Германии 3027

У Google и Microsoft появился конкурент.


Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Справится ли французский язык с напором цифровой эры? 1695

Французский язык едва ли соперничает с английским в свете активного использования современных технологий и экономики, но эти направления являются определяющими для развития языка Мольера в XXI веке.


Роман белорусского журналиста Мартиновича перевели на английский язык 1972

31 марта в продажу интернет-магазина Amazon поступила книга белорусского писателя и журналиста Виктора Мартиновича "Паранойя", переведенная на английский язык.




В Азербайджане издали специальный словарь для журналистов 1307

В Азербайджане издали первый словарь терминов, связанных с журналисткой деятельностью. Слова в нем приводятся в переводе на английский, русский и турецкий языки.


Становление языка: влияние нидерландского языка на африкаанс 3072

Потомки колонистов голландского происхождения, известные как “африканеры”, прибыли в Южную Африку в XVII—XVIII веках. В результате чего нидерландский был самым распространенным иностранным языком в регионе на протяжении более 150 лет.


В Берлине пройдет 9 Международная конференция по передаче языка в аудиовизуальных медиа 1651

Конференция для переводчиков на телевидении, радио и в театре состоится в Берлине 21-23 ноября 2012 г.


Журналистку накажут за вольный перевод слов Мирей Матье 1457

Телеканал ТВЦ отстранит от эфира и оштрафует журналистку Александру Глотову, которая неправильно перевела слова французской певицы Мирей Матье о скандальной российской панк-группе Pussy Riot. Об этом заявил первый заместитель гендиректора ТВЦ Вячеслав Мостовой.


История переводов: Ощутите реальность трехмерного изображения в вашем новом домашнем кинотеатре 1505

Домашние кинотеатры стали производиться со второй половины XX века. Основная идея домашнего кинотеатра – создать при просмотре "эффект присутствия" в кадре. Поэтому рекомендуется оборудовать отдельную комнату для подобных кинопросмотров.


Интернет-пользователи могут разучиться понимать значение новых слов 1868

Ученые из Университета Калгари провели исследование, которое показало, что интернет-источники дают менее качественный "лингвистический опыт", чем печатные издания. Упрощение смысла и структуры языка, характерные для первых, могут привести к тому, что пользователи разучатся расширять свой словарный запас из-за непонимания смысла новых слов, считают исследователи.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Соглашение / Agreement", Юридический перевод, Переводчик №514

метки перевода: подписание, соглашение, сторона, условия.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



В Нижнем Новгороде открылся Институт Конфуция


Абоненты "МегаФона" могут воспользоваться услугой "Перевод по телефону"


语言的起源被发现


Развитие технологий оказывает влияние на язык


Интернет-жаргон не несет опасности для языка


Лингвисты обсудили проблемы русского языка в интернете


Европа в поиске качественных переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем греческого языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей греческого языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Bicycling glossary
Bicycling glossary



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru