Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Веб-доступ на основе голосовых команд помогает необразованным людям находиться в сети Интернет

Новая интернет-система обеспечивает голосовой ввод для людей в Африке, которые не умеют читать и писать или не имеют компьютер.

Юрий Окрушко
30 Апреля, 2013

Новая интернет-система на основе голосовых команд помогает использовать сеть Интернет необразованным людям в Мали и других странах Западной Африки. Проект, организованный Европейской комиссией, называется Voices (Голоса) и уже используется в качестве информационной системы для фермеров, а также как основная платформа для массовой журналистики.

Система разработана на основе языка программирования VoiceXML, который позволяет пользователям устно контролировать специально созданный веб-контент. Малийцы выполняют навигацию по страницам путем прослушивания опций и нажатия кнопок на своих телефонах.

Инженеры из World Wide Web Foundation работают над созданием индексов, которые связывают все данные на этой платформе. База данных будет распространяться через небольшие серверы, которые будут обновляться по сети при любых изменениях. Это обеспечит удобный доступ к информации даже без подключения к сети Интернет. Главная цель проекта – обеспечить поиск информации путем проговаривания обычных слов. Однако существует и основная проблема, поскольку для родного языка бамбара, на котором говорят в Мали, практически не существует программ распознавания речи.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #речь #журналист #Мали #Африка #бамбара #распознавание речи #голос #язык программирования #образование #World Wide Web Foundation #интернет #телефон #аудио


Как 5 мировых океанов получили свои названия? 5044

8 июня - празднование Всемирного дня океанов! В качестве дани этому немаловажному событию, давайте взглянем на языковые корни пяти мировых океанов.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Иностранные языки можно учить во сне - ученые 1330

Все существующие методики изучения иностранных языков сводятся по сути к многократному повторению нового материала и зубрежке грамматических правил и слов. Однако ученые предлагают способ, который если не до конца упростит задачу по обучению, то хотя бы ее облегчит.


«Гамлет» в переводе на искусственные языки 1569

Бессмертное произведение Шекспира переведено на сотни языков мира. Но перевод на нормальный человеческий язык может показаться скучноватым. А если подойти к вопросу иначе?




Справится ли французский язык с напором цифровой эры? 1370

Французский язык едва ли соперничает с английским в свете активного использования современных технологий и экономики, но эти направления являются определяющими для развития языка Мольера в XXI веке.


Судьбы французских слов в Африке 1234

Африканцы поражают своей изобретательностью в лингвистической сфере. Такое разнообразие новых терминов и полисемия достойны уважения со стороны франкофонии. Существительные и глаголы французского языка в Африке теряют свой первоначальный смысл, чтобы приобрести совершенно новый. В этой статье представлены самые занимательные примеры подобных трансформаций.


Лингвисты назвали самые странные языки мира 2466

В американском агентстве Idibon, специалисты которого занимаются лингвистическим анализом и распознаванием речи, составили рейтинг самых странных языков мира. Из европейских языков в первую десятку попал только немецкий.


В Русском центре отметили юбилей старейшей русскоязычной газеты Таджикистана 1499

14 февраля Русский центр Таджикского национального университета и Общество дружбы "Таджикистан — Россия" провели встречу преподавателей и студентов факультета русского языка и литературы ТНУ с редактором самой старой русскоязычной правительственной газеты Таджикистана.


Не акцент, а грамматические ошибки ведут к недопониманию - исследование 1791

Те люди, для которых язык страны, где они живут, не является родным, могут вздохнуть с облегчением. Оказывается, наличие в вашей речи иностранного акцента вовсе не означает, что вас не поймут.


Журналистку накажут за вольный перевод слов Мирей Матье 1373

Телеканал ТВЦ отстранит от эфира и оштрафует журналистку Александру Глотову, которая неправильно перевела слова французской певицы Мирей Матье о скандальной российской панк-группе Pussy Riot. Об этом заявил первый заместитель гендиректора ТВЦ Вячеслав Мостовой.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Упражнения по изучению языка / Language learning exercises", История, Переводчик №773

метки перевода: упражнение, лингвистика, перевод, образование, латинский.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



English around the world: Факты об английском языке


При устном переводе степень интерпретации переводимого текста несколько больше, чем в письменном - П. Палажченко


美国老人花费二十年建立汉字字源网站


В Саратове составляют базу данных русских народных говоров


ABBYY запустил услугу перевода по телефону


Абоненты "МегаФона" могут воспользоваться услугой "Перевод по телефону"


Армянский язык не нуждается в сохранении


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вакансии для переводчиков венгерского языка



Русско-Китайский разговорник
Русско-Китайский разговорник



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru