|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Школа письменного и устного перевода в Женеве отпраздновала свое 70-летие |
|
|
Старейшее в мире учебное заведение, готовящее переводчиков высокого класса, Школа письменного и устного перевода в Женеве отпраздновала свое 70-летие.
Школа письменного и устного перевода в Женеве была и остается безусловным эталоном в смысле качества и предъявляемых к своим выпускникам требований. Школа обладает солидной педагогической базой, теоретическими разработками, а также давними традициями студенческого обмена, что, безусловно, способствует улучшению качества знаний студентов. Основанная в 1941 году усилиями Антуана Веллемана, женевская Школа готовила устных конференционных переводчиков, услуги которых были в те годы весьма востребованы. До середины прошлого века обучение переводу в ней велось на 25 языках. Позже это число было урезано на благо качеству до трех государственных языков Швейцарии - французского, немецкого и итальянского, и нескольких международных языков - английского, арабского, испанского и русского.
Исторически русский язык занимал важное место в Женеве в политическом, дипломатическом, экономическом и культурном плане. В Женеве располагаются штаб-квартиры многих международных организаций, которые работают с русским языком.
Латынь занимает не последнее место в современном языке: memo, alibi, agenda, census, veto, alias, via, alter ego, persona non grata, vice versa, alma mater и многие другие. В данной статье еще 7 полезных примеров. |
Новый и, по словам создателей, революционный проект "СМС-языки“ выходит на чешский рынок. Его цель - научить чехов говорить на иностранных языках с помощью отправляемых СМС. |
Nový a podle tvůrců revoluční projekt SMS jazyky vstupuje na český trh. Jeho cílem je naučit Čechy hovořit cizí řečí pomocí pravidelně zasílaných SMS zpráv se slovní zásobou a frázemi. |
Маленькие дошкольники-чукчи получили свою первую книгу, по которой они будут обучаться чтению на чукотском языке. |
Московские таксисты, не владеющие русским языком на разговорном уровне, могут лишиться работы. |
Около 90% студентов, которые проходят обучение в университетах Германии на переводческих отделениях, начинают работать по специальности уже на первом году обучения. |
В Москве в период с 28 по 30 мая проходил VII съезд Союза переводчиков России. |
Неожиданная популярность песни "Я очень рад, ведь я, наконец, возвращаюсь домой" в исполнении Эдуарда Хиля, или, как его стали называть после покорения Запада, "Мистера Трололо", дала начало международному конкурсу на лучший текст и перевод данного музыкального произведения. |
В Минске наградили лауреатов ежегодной премии для белорусских переводчиков, учрежденной интернет-изданием "ПрайдзіСвет" и Белорусским ПЕН-центром. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications
", Технический перевод метки перевода: пользователь, действующий, руководство.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 41% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|