Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






7 полезных латинских фраз

Латынь занимает не последнее место в современном языке: memo, alibi, agenda, census, veto, alias, via, alter ego, persona non grata, vice versa, alma mater и многие другие. В данной статье еще 7 полезных примеров.

Волгина Юлия
12 Сентября, 2016

1. AURIBUS TENEO LUPUM
Это может показаться странным "держать волка за уши", но auribus teneo lupum была некогда популярная поговорка в Древнем Риме, ее использовали для описания рискованной ситуации.

2. BARBA TENUS SAPIENTES
Если про мужчину скажут barba tenus sapientes ("так же мудр, как длинна его борода"), это значит, что он может выглядеть умным, но на самом деле далек от этого.


3. CAESAR NON SUPRA GRAMMATICOS
В своей речи в 1414 году император Священной Римской империи Сигизмунд Люксембург неверно использовал грамматический род латинского слова schisma. Когда ошибка была выявлена, Сигизмунд сердито заявил, что поскольку он император, то может менять род слов. На это один из членов Совета встал и ответил: "Caesar non supra grammaticos" ("император не выше грамматики.") Фраза быстро стала популярной, пестуя важность грамматики и правописания.

4. CASTIGAT RIDENDO MORES
Буквально означает "смех исправляет нравы" - латинский девиз, который предназначен для того, чтобы показать, что лучший способ изменить правила - указать, насколько они нелепы.

5. CUI BONO?
В буквальном переводе "Кому выгодно?" - риторическая латинская юридическая фраза, которая означает, что тот, кто имеет наибольшую выгоду от преступления и является его виновником.

6. IMPERIUM IN IMPERIO
Означает "империя в империи" и используется для обозначения самоуправляемого государства в пределах большего; или мятежного государства, борющегося за независимость от других.

7. VOX NIHILI
Vox populi - "глас народа", а vox nihili - "голос из ничто". Эта фраза описывает совершенно бессмысленное заявление.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #латинский #риторика #перевод #император


COOKER и STOVE? Что из этого плита на самом деле? 5953

Если при виде слов "cooker" и "stove" вам на ум приходит один и тот же предмет, то статья будет для вас полезной. В ней о разнице между этими понятиями и о некоторых других, которые вы могли упустить.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


А Russian lady 1801

Анна Давыдовна Абамелек- Баратынская была первой российской женщиной – профессиональным переводчиком. В 1879 году она получила Мариинский знак отличия беспорочной службы 1-й степени.


Сравнение почерка Александра I и старца Федора Томского показало, что это был один человек 2299

Исследование рукописей императора Александра I и известного старца Федора Томского показало, что их почерк идентичен. Ученые считают, что это был один и тот же человек. С таким заявлением выступила на форуме, посвященном императору Александру I, президент русского графологического общества Светлана Семенова.




Письмо Наполеона в переводе на английский безграмотно 2798

Письмо Наполеона Бонапарта, написанное на английском языке, выявило его абсолютную неуспеваемость по данному предмету.


В России издан перевод книги латинского автора на русский язык 3367

Книга "Сатурналия" (Convivia Saturnalia), написанная в V веке нашей эры латинским автором Амвросием Макробием, была переведена на русский язык и издана ограниченным тиражом - 300 экземпляров.


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо 3307

Неожиданная популярность песни "Я очень рад, ведь я, наконец, возвращаюсь домой" в исполнении Эдуарда Хиля, или, как его стали называть после покорения Запада, "Мистера Трололо", дала начало международному конкурсу на лучший текст и перевод данного музыкального произведения.


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш" 4345



Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению 3606



Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США) 4662

Колумбийский университет (США) проводит конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого "Алеша Горшок".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Теперь в "Яндексе" найдется действительно все - компания запускает активный поиск на английском языке.


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


Международный фестиваль Whisky Live Moscow 2010


Слово руководителя бюро переводов "Flarus". Итоги 2010 года.


Российская национальная выставка в Чикаго. 18-21 ноября 2009г.


Оживление на рынке переводов с французского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Русско-латинский словарь
Русско-латинский словарь



Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru