Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Услуги озвучки текста на английском языке

В интернете есть множество предложений по озвучиванию текстов, в том числе бесплатных. В каких случаях клиент обращается за озвучкой в бюро переводов?

Philipp Konnov
26 Января, 2023

видео, расшифровка, озвучка

На рынке услуг озвучивания текста много компаний, чей профиль ближе к видеомонтажу, звукозаписи и подойдет для этой услуги цели, чем бюро переводов. Это не наш профиль и стоимость начитки текста нашим переводчиком, который лишь пару раз в жизни делал это оказывается значительно выше, чем в профильных компаниях.

Однако есть один единственный случай, когда озвучка актером не может конкурировать с начиткой текста переводчиком. Это касается переведенных научных статей и исследований. Наши заказчики - это научные сотрудники, ученые, которые переводят у нас свои статьи и готовят их к публикации в международных журналах. Сами она готовятся к выступлениям на конференциях, симпозиумах и должны прочесть свою статью на английском языке. В случаях, когда знания английского языка у клиента недостаточны для прочтения своей статьи на должном уровне, мы привлекаем переводчика, который переводил статью, чтобы он начитал текст для клиента. Да - это не актер, но это специалист, разбирающийся в теме статьи. А темы эти бывают очень не простыми. Попробуйте почитать вслух произвольную статью по молекулярной биологии, криптографии или физике плазмы. Даже на русском языке незнакомые термины и определения создадут для читателя сложности. Англоязычные термины должны быть знакомы диктору, чтобы речь получилась связной и грамотной. Актер в этом случае заметно проигрывает переводчику.

И при этом, мы можем привлечь переводчика практически любого языка мира не ограничиваясь английским языком.

Подробнее об услуге озвучивания текста, стоимости транскрибирования, расшифровки, субтитрирования можно узнать на нашем сайте.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #транскрибирования #озвучка #актер #читать #речь #видео #начитка текста


Где в Африке говорят на испанском 11856

Ни для кого не секрет, что распространение испанского языка происходит настолько стремительно, что специалисты давно пророчат ему лидерские позиции. Тем не менее, мало кто знает, что на африканском континенте также есть государство, где испанский является официальным.


Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Рейтинг самых читающих городов США возглавил Вашингтон 858

Рейтинг самых читающих городов США, составленный Университетом Центрального Коннектикута в 13-ый раз, возглавил Вашингтон. Всего в него вошли 82 крупнейших города страны.


Продолжение "поттерианы" не будут переводить на русский язык 1080

Издательство "Азбука-Аттикус", которому принадлежат права на перевод и публикацию книги-пьесы Джоан Роулинг "Гарри Поттер и Проклятое дитя", не будет заниматься новыми книгами автора.




“Selfie” на языке жестов 2302

Глухонемой актер и 12-летняя школьница придумывают знаки на языке жестов для интернет-сленга.


Читательский марафон "Анны Карениной" пройдет в режиме онлайн 2264

3-4 октября этого года по всему миру пройдет онлайн-проект "Каренина. Живое издание", организованный музеем-усадьбой Л.Н. Толстого "Ясная Поляна" и компанией Google. За 30 часов роман прочтут в прямом эфире на Google+ более 700 человек, среди которых есть актеры, режиссеры, спортсмены и даже космонавты.


В Финляндии русскоязычных детей мотивируют читать книги на родном языке 2521

Русскоязычных детей в Финляндии мотивируют читать книги на родном языке. В библиотеках столичного региона Суоми им будут выдавать специальные "Дипломы читателя", которые призваны стимулировать интерес у русскоязычных и двуязычных детей к родному языку.


Видеоролики с YouTube переведут на арабский язык 2498



История переводов: О чем поют в индийских фильмах? 4686

Бюро переводов "Фларус" предлагает услуги по расшифровке аудио- и видеоматериалов с последующим их переводом. Среди последних заказов особенно хочется отметить расшифровку песни из индийского фильма.


Яндекс осваивает перевод на чешский 1772

Крупнейшие поисковые порталы России и Чехии, Яндекс и Seznam, договорились о сотрудничестве. Российский поисковик освоил чешский язык и вскоре начнет исправлять ошибки в орфографии и опечатки в запросах. А пока на чешском сайте будет работать поиск по видео, разработанный Яндексом.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Спецификации / Specifications", Технический перевод

метки перевода: сертификат, пользователь, инструкция.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



Раздел сайта бюро переводов Viva Voce - посвященный устным переводам


Грамота.ru проводит конкурс видеосюжетов "Живой словарь"


Около двух третей жителей Молдовы считают, что молдавский и румынский - разные языки


При устном переводе степень интерпретации переводимого текста несколько больше, чем в письменном - П. Палажченко


В речи современных россиян повсеместно встречаются ошибки - лингвист


Американец потратил двадцать лет на то, чтобы создать сайт об этимологии китайских иероглифов


Газета "Либерасьон" критикует речевую культуру президента Франции


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Как выполнить экспорт контента сайта для перевода / локализации приложения
Рассматриваются два способа перевода контента сайта: работа переводчика в CMS и процедура экспорт-перевод-импорт ресурсного файла.



Англо-русский глоссарий по металлургии
Англо-русский глоссарий по металлургии



"Спортивная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru