Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Два литературных перевода вошли в шорт-лист премии в размере 60 тыс. долларов в Канаде

Два из пяти названий, вошедших в шорт—лист в этом году на премию Atwood Gibson Writers ’ Trust Fiction Prize - престижную канадскую литературную премию, присуждаемую в размере 60 000 долларов, - были переведены с французского на английский.

Дарья П.
20 Сентября, 2022

литературный перевод, литературная премия, писатель, сборник, финалист, шорт-лист, Квебек, Торонто, финал, Канада


Квебекский писатель Кевин Ламберт и писатель из Торонто Саид Тиби являются двумя финалистами премии Фонда писателей Этвуда Гибсона за художественную литературу 2022 года.

Награда в размере 60 000 долларов присуждается лучшему сборнику романов или рассказов, опубликованному в Канаде.
Ламберт является финалистом за свой роман "Querelle of Roberval". Тиби номинирован за сборник рассказов "Her First Palestinian".

Три других финалиста - Рима Элкоури из Монреаля за роман "Manam", писатель Николас Херринг за дебютный роман "Some Hellish" и Альбертан Дарси Тамайосе за сборник "Ezra’s ghosts".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Канада #финал #Торонто #Квебек #шорт-лист #финалист #сборник #писатель #литературная премия #литературный перевод


Конкурс молодых переводчиков Sensum de Sensu 2430

"Non verbum de verbo,sed sensum de sensu exprimere" Hieronymus - "Выражать не слово словом, а смысл смыслом" Иероним


"Румынская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В финал Международного "Букера" вышла книга россиянки Марии Степановой 1840

В шорт-лист Международной Букеровской премии вошло произведение автора из России Марии Степановой. Всего в финале оказалось шесть произведений.


В Москве объявили имя лауреата русской литературной премии "Нос" 1933

В Москве в "Гоголь-центре" состоялась церемония вручения русской литературной премии "Нос" 2016 года. Лауреатом премии стал автор Борис Лего за роман «Сумеречные рассказы».




В Торонто начали переводить уличные указатели на язык анишинаабе 2123

В Торонто начали переводить уличные указатели на язык коренных народов анишинаабе. Инициатива стартовала в рамках проекта Ogimaa Mikana, авторами которого являются художники и активисты Хэйдэн Кинг и Сьюзен Блайт.


Шведскую поэзию перевели на арабский язык 2909

Эмиратский Издательский дом Noon совместно с ассоциацией по культурному обмену и развитию чтения Almutavassit выпустили сборник стихотворений шведской поэтессы Энн Смит "Танец стиха" в переводе со шведского на арабский язык. Перевод выполнил арабский поэт и переводчик Джасим Мухаммад.


Французский словарь Petit Robert пополнился новыми словами 2877

Французский словарь Petit Robert пополнился новыми словами, среди которых оказались заимствования из английского языка, термины из области новых технологий, а также ряд слов, используемых в других франкоговорящих странах.


Язык коренного населения получает статус официального в провинции Нунавут, Канада 2472

Один из языков коренного населения Канады признан официальным.


Премию по литературе имени Астрид Линдгрен получит иллюстратор из Аргентины 2322

Международную премию по литературе имени Астрид Линдгрен "За произведения для детей и юношества" в этом году получит иллюстратор и автор детских книг из Аргентины Марисоль Мисента (Исоль).


В Британии объявили номинантов премии за самое глупое название книги 2774

В Британии объявлен список номинантов премии Diagram, присуждаемой за самое глупое название книги. В шорт-лист попали шесть довольно серьезных книг, опубликованных западными издательствами.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: пользователь, действующий, руководство.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



В Узбекистане завершена работа над толковым словарем узбекского языка на латинице



Объявлены финалисты премии за перевод литературы "Читай Россию"




В Сербии учредили новую литературную премию для авторов, пишущих на славянских языках




В Британии отметили 200-летие со дня рождения Диккенса



Премия Алберта фон Шамиссо 2011 присуждена писателю из Люксембурга


Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля


Армянский язык не нуждается в сохранении


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Photo Chemical Glossary
Photo Chemical Glossary



Викторина по заимствованиям








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru