Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Британии объявили номинантов премии за самое глупое название книги

В Британии объявлен список номинантов премии Diagram, присуждаемой за самое глупое название книги. В шорт-лист попали шесть довольно серьезных книг, опубликованных западными издательствами.

Наталья Сашина
27 Февраля, 2013

Среди номинантов этого года следующие книги: "Был ли Гитлер болен?" Хенрика Эберле и Ганса-Йоахима Нойманна, "Лофты Северной Америки: Голубятни" Джерри Гейна, "Инструкция по затачиванию карандашей" Дэвида Риса, "Пипка Бога: Жизнь и приключения пениса" Тома Хикмана, "Как защитить свой курятник от гоблинов" Реджинальда Бэйкли и "Как чайные бабы изменили мир" Лоэни Прайор.

Попавшие в шорт-лист премии книги представляют собой серьезные работы. Так, книга "Был ли Гитлер болен?" содержит исследование дневников и записей личного врача Гитлера Теодора Морелля. Другая книга "Инструкция по затачиванию карандашей" Дэвида Риса, знаменитого художника комиксов, удостоена похвальной рецензии в журнале The New Yorker.

Премия Diagram вручается ежегодно с 1978 года. Начиная с 2000 года лауреатов выбирают на сайте издательства Diagram Group путем публичного голосования.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #юмор #Diagram Prize #Великобритания #шорт-лист #издатель #название #Гитлер #лауреат #книга #исследование


Откуда произошли названия болгарских городов? 2601

Специалисты-этимологи провели исследование происхождения названий 10 крупных городов Болгарии.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Просветитель 671

Писатель и телеведущий Александр Архангельский и глава Института книги Александр Гаврилов объявили шорт-лист премии «Просветитель».


В Москве назвали имена лучших преподавателей русской словесности зарубежья 1137

В Москве назвали имена победителей международного конкурса на звание лучшего учителя русской словесности зарубежья. Торжественная церемония награждения состоялась в Большом дворце Музея-заповедника "Царицыно".




Комиссия назвала шорт-лист премии Норы Галь на лучший перевод рассказа 1588

В него вошли девять российских переводчиков. Имя лауреата назовут 15 апреля на праздничном вечере в московской библиотеке им. Тургенева.


В Москве проходит международная специализированная выставка Индустрия образования - 2012 1004

На выставке посетители смогут найти информацию об образовательных учреждениях и технологиях обучения. Дата проведения выставки с 26.11.2012 по 27.11.2012. Выставка пройдет в гостинице Рэдиссон САС Славянская.


Перевод на русский язык книги Нобелевского лауреата по литературе 2012 года появится в следующем году 1384

Перевод книги лауреата Нобелевской премии по литературе 2012 года Мо Яня с китайского языка на русский впервые представят на XXVI Московской международной книжной выставке-ярмарке в сентябре следующего года.


Объявлены финалисты премии за перевод литературы "Читай Россию" 2458

Оргкомитет премии "Читай Россию", вручаемой за лучший перевод произведений русской художественной литературы на иностранные языки, объявил шорт-лист, в который вошли в этом году 15 финалистов.


Только 3% публикуемых ежегодно в США и Британии книг являются переводами с иностранных языков 1985

Англоязычные читатели слабо знакомы с иностранной литературой. Только 3% публикуемых ежегодно в США и Британии книг являются переводами с иностранных языков. При этом художественной литературы переводится и публикуется еще меньше - всего 1%. Такие данные приводит The Economist со ссылкой на Literature Across Frontiers.


Премии за вклад в развитие детской и юношеской литературы удостоен нидерландский писатель 1294

Международную литературную премию памяти Астрид Линдгрен, вручаемую с 2003 года за вклад в развитие детской и юношеской литературы, вручили в Стокгольме 69-летнему писателю из Нидерландов Гуусу Куийеру.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Детский крем / Baby cream", Лицензии и сертификаты, Переводчик №126

метки перевода: сертификация, товарный, использование, детский, составляющий.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Власти Китая обяжут рестораны выполнить правильный перевод названий блюд в их меню




В шорт-лист конкурса самых абсурдных названий книг 2011 года вошел путеводитель по узорам эстонских носков и мемуары куриного сексолога



Особенности и трудности перевода чеков из командировок сотрудников для финансовой отчетности бухгалтерии


Китай подарил учебники китайского языка десяти университетам Северной Кореи


Переводчика впервые наградили Новой Пушкинской премией


В Великобритании обнаружили перевод "Энеиды", выполненный К.С.Льюисом


При поездке в Латвию можно обойтись без переводчика, в Румынию и Францию - нет


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод (конвертация) документов формата JPEG, HEIC, PDF в формат DOC/DOCX редактора MS Word
Кратко об услуге конвертации документов из популярных графических форматов в редактируемый вид.



Словарь шведских сокращений
Словарь шведских сокращений



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru