Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


В Торонто начали переводить уличные указатели на язык анишинаабе

В Торонто начали переводить уличные указатели на язык коренных народов анишинаабе. Инициатива стартовала в рамках проекта Ogimaa Mikana, авторами которого являются художники и активисты Хэйдэн Кинг и Сьюзен Блайт.

Наталья Сашина
28 Сентября, 2016

Авторы идеи преследуют цель возродить историю коренных народов, некогда проживавших на территории Торонто. В 2013 году они начали размещать наклейки с переведенными названиями улиц города поверх англоязычного названия.

Теперь спустя три года в городе начали официально появляться продублированные знаки. На анишинаабе переведены названия таких улиц, как Dupont, Davenport, Spadina.

На сайте проекта говорится, что организаторы хотят «восстановить названия улиц и мест в Gichi Kiiwenging (Торонто) на языке Anishinaabemowin», а также они надеются на то, что постепенно на всех знаках появятся подобные надписи. По их словам, это позволит «ощутить присутствие коренных народов в городе».


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по искусственным языкам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: указатель, анишинаабе, город, Торонто, переводить, перевод, проект




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод статьи для газеты", Газетная статья, Переводчик №481

метки перевода: сахар, менеджер, завод, чиновник, бизнес, кредитование, губернатор.

Переводы в работе: 35
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




Язык жестов



В Санкт-Петербурге улицы назовут именами литераторов: Хармса, Чуковского и Маршака




Экзотические названия городов, которые при переводе утрачивают свою экзотичность



Власти Петербурга убрали указатели с неверным переводом




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru