|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Около двух третей жителей Молдовы считают, что молдавский и румынский - разные языки |
|
|
60% граждан Молдовы считают молдавский и румынский совершенно разными языки. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного в период с 1 по 16 мая этого года IMAS при участии свыше 800 респондентов, которые представил телеканал PRO TV Chisinau.
Как отмечает PRO TV, некоторые молдаване, из числа тех, кто считает названные языки разными, даже пытаются переводить отдельные слова и выражения с одного языка на другой.
В то же время 38% респондентов придерживаются мнения, что в случае румынского и молдавского языков речь идет об одном и том же языке.
Предыдущий опрос IMAS выявил, что большинство жителей Молдовы хотят видеть в Конституции официальным языком страны молдавский язык, а не румынский. Кроме этого, большая часть респондентов хочет видеть русский язык вторым официальным языком в Молдове.
Чикан или тикан (яп. 痴漢, チカン, ちかん «развратник», «дурак») так в Японии называется фроттеризм. Или проще говоря, тиканами или чиканами называют любителей поприжиматься и пощупать находящихся рядом людей.
|
В воскресенье, 31 августа, в Молдове отмечали День румынского языка. В разных частях молдавской столицы, Кишиневе, звучали стихи и песни на румынском языке. Руководство страны возложило цветы к бюстам поэтов на Аллее молдавских классиков. |
Румынский язык официально признали государственным языком Республики Молдова. Соответствующее решение принял Конституционный суд, несмотря на то, что в Конституции республики государственным языком назван молдавский. |
В Молдове служебных собак обучат командам на румынском языке. Только этот язык должны отныне понимать "друзья человека". Соответствующее распоряжение было отдано после подписания договора между МВД Молдовы и Румынии. |
Молдавские правоохранительные органы впервые выписали штраф за использование негосударственного русского языка на надписях баннеров. |
Крупнейший российский почтовый интернет-сервис Mail.Ru объявил о своих планах по переводу интерфейса на языки стран СНГ. |
Ежегодно 31 августа жители Молдовы празднуют день родного языка "Limba noastra". В этот день по всей республике проходят концерты с участием звезд национальной эстрады, выставки, книжные ярмарки и другие мероприятия. |
При устном переводе степень интерпретации переводимого текста несколько больше, чем в письменном переводе. Косноязычие, грамматические и стилистические шероховатости в процессе устного перевода переводчик исправляет. Об этом рассказал в беседе на радиостанции "Эхо Москвы" переводчик Павел Русланович Палажченко, работавший долгие годы с первыми лицами государства и, в частности с Михаилом Горбачевым, Эдуардом Шеварнадзе и многими другими политическими деятелями. |
По результатам опроса, проведенного порталом Superjob.ru, 54% переводчиков в своей деятельности пользуются социальными сетями. Активнее переводчиков подобными ресурсами пользуются только event-менеджеры - 67% представителей этой профессии причисляют себя к активным пользователям соцсетей. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners
", Юридический перевод метки перевода: информационный, договоренность, свидетельство.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 59% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|